Season 3 – Episode 01 – past perfect (1)
Watch without subtitles/background music
Transcript
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Hello, my name is Bart de Pau, | 
| online docent Nederlands. | online Dutch teacher. | 
| Welkom bij het derde seizoen van ‘Heb je zin?’ | Welcome to the third season of ‘Heb je zin?’ | 
| Dit is aflevering 1. | This is episode 1. | 
| Heb je zin?’ is een soap om Nederlands te leren. | Heb je zin?’ is a soap opera for learning Dutch. | 
| In ‘Heb je zin?’ | In ‘Heb je zin?’ | 
| oefenen we de grammatica | we’ll practise the grammar | 
| van de online cursus #dutchgrammar. | from the online course #dutchgrammar. | 
| In deze les is dat de grammatica | In this lesson that will be the grammar | 
| van #dutchgrammar-3 | from #dutchgrammar-3 | 
| les 1 en 2 over het plusquamperfectum. | lessons 1 and 2 about the past perfect. | 
| In ‘Heb je zin?’ | In ‘Heb je zin?’ | 
| volgen we ook het verhaal van Martin en Marieke. | we also follow the story of Martin and Marieke. | 
| In het eerste seizoen van ‘Heb je zin?’ | In the first season of ‘Heb je zin?’ | 
| zagen we hoe Martin en Marieke | we saw how Martin and Marieke | 
| elkaar leerden kennen. | got to know each other. | 
| Marieke is docent Nederlands. | Marieke is a Dutch teacher. | 
| Zij komt uit Rotterdam. | She is from Rotterdam. | 
| Martin woont in Amsterdam. | Martin lives in Amsterdam. | 
| We zagen dat Marieke | We saw that Marieke teaches | 
| op de Dutch Summer School in Drenthe lesgaf. | at the Dutch Summer School in Drenthe. | 
| Martin was, eerder al, | Martin had already | 
| een beetje verliefd op Marieke geworden. | fallen a bit in love with Marieke. | 
| Dus reisde hij naar Drenthe | So he travelled to Drenthe | 
| om haar te verrassen op haar verjaardag. | to surprise her on her birthday. | 
| Maar… | But… | 
| Martin heeft een Italiaanse vriend, Gianluca. | Martin has an Italian friend, Gianluca. | 
| En die vindt Marieke ook leuk! | And he likes Marieke too! | 
| Gianluca is cardioloog en een echte macho. | Gianluca is a cardiologist and a real macho sort of guy. | 
| Hij nodigde Marieke bij hem uit… | He invited Marieke over… | 
| voor een romantisch diner. | for a romantic dinner. | 
| Hij had een pizza gebakken met een hartje erop. | He had made a pizza with a heart on top. | 
| Eén van de cursisten, Xing, zag dat. | One of the students, Xing, saw that. | 
| En ze dacht dat Marieke en Gianluca | And she thought that Marieke and Gianluca | 
| verliefd op elkaar waren. | were in love with each other. | 
| Gianluca, jij en Marieke? | Gianluca, you and Marieke? | 
| Sshht… | Sshht… | 
| Niet doorvertellen! | Don’t tell anyone! | 
| Xing had dat tegen Martin verteld. | Xing had told that to Martin.. | 
| Hij moest huilen, toen hij het hoorde. | He couldn’t help crying, when he heard it. | 
| Xing troostte hem… | Xing comforted him… | 
| en toen kregen ze iets! | and then they got together! | 
| En dat terwijl Marieke | But meanwhile, Marieke | 
| eigenlijk helemaal niets met Gianluca had… | did not get together with Gianluca at all… | 
| Ze vertelde dat ze Martin leuker vond, | She said that she liked Martin more | 
| want ze houdt niet van macho’s! | because she doesn’t like macho guys! | 
| In het tweede seizoen zagen we dat Xing | In the second season, we saw Xing | 
| voor een weekje naar Amsterdam kwam. | coming to Amsterdam for a week. | 
| Ze wilde graag in Nederland wonen. | She wanted to live in the Netherlands. | 
| Daarom had ze op een baan gesolliciteerd… | So she had applied for a job… | 
| bij een Amsterdams bedrijf | with an Amsterdam company | 
| dat goederen uit China importeert. | importing goods from China. | 
| Het was eigenlijk de bedoeling | The original plan was | 
| dat Xing bij Martin bleef slapen. | that Xing would stay at Martin’s. | 
| Maar op het station | But at the railway station | 
| had hij een lompe opmerking over haar jurk gemaakt. | he had made a rude remark about her dress. | 
| Toen dacht Xing: beter wat rustig aan doen. | Then Xing thought: better take it easy. | 
| Misschien moest ze eerst maar even kijken | Maybe she should first just see | 
| of ze de baan kreeg… | if she got the job… | 
| en pas dan serieus aan een relatie met Martin beginnen. | and only then get serious about starting a relationship with Martin. | 
| Want zonder baan: geen visum. | Because without a job: no visa. | 
| En dan kon ze niet in Nederland blijven! | And then she wouldn’t be able to stay in the Netherlands! | 
| Xing was wel een beetje ongerust… | Xing was a bit worried though… | 
| Ze wist dat Marieke Martin leuk vond, | She knew that Marieke liked Martin, | 
| maar ze wilde niet dat Martin dat te weten kwam. | but she didn’t want Martin to find that out. | 
| Daarom had ze een plannetje bedacht. | So she had come up with a plan. | 
| Op het strand adviseerde ze Gianluca | On the beach, she advised Gianluca | 
| om het nog eens bij Marieke te proberen… | to try with Marieke one more time… | 
| maar zonder machogedrag, | but without the macho behaviour, | 
| want Gianluca moest zijn gevoelens laten zien… | because Gianluca had to show his emotions… | 
| En tegen Marieke had Xing gezegd | And Xing had told Marieke | 
| dat Gianluca een heel lieve jongen is… | that Gianluca was actually a very sweet boy… | 
| met een grote mond, | with a big mouth, | 
| maar ook een klein hartje. | but a softy underneath. | 
| Ze moest hem nog een kans geven! | She had to give him one more chance! | 
| In het tweede seizoen zagen we ook | In the second season, we also saw | 
| dat Xing haar sollicitatiegesprek had. | Xing having her job interview. | 
| Ze was goed voorbereid, | She was well prepared, | 
| want jobcoach Natasha had haar geholpen. | because job coach Natasha had helped her. | 
| In de vacature stond dat in het bedrijf | In the job listing, it was written that | 
| een no-nonsensementaliteit heerst. | the company had a no-nonsense culture. | 
| Dus de mensen zijn er erg direct. | So the people there are very direct. | 
| Daarom oefende Xing de hele avond | Because of that Xing practised all evening | 
| in het café van Tante Nel. | in Tante Nel’s pub. | 
| Daardoor was ze erg zelfverzekerd | So she was very self-confident | 
| tijdens haar sollicitatiegesprek. | during her job interview. | 
| En… | And… | 
| … ze kreeg de baan! | … she got the job! | 
| Dat moesten ze vieren! | They had to celebrate that! | 
| Martin wilde haar verrassen met een romantisch diner… | Martin wanted to surprise her with a romantic dinner… | 
| Hij nodigde haar uit bij hem thuis. | He invited her to his house. | 
| Hij stuurde haar een berichtje: | He sent her a message: | 
| Vanavond vieren we dat je een nieuwe baan hebt. | Tonight we’ll celebrate your new job. | 
| Kom om 20:00 uur! | Come over at 8 pm! | 
| Hij dacht: misschien blijft ze dan wel slapen… | He thought: maybe she will stay overnight… | 
| Maar Xing was nog even naar Gianluca gegaan. | But Xing had gone first to Gianluca’s. | 
| Gianluca wist niet zo goed | Gianluca didn’t really know | 
| hoe hij aan een vrouw zijn emoties moest tonen. | how to show his emotions to a woman. | 
| Daarom had hij nog steeds niet | That’s why he had still not | 
| met Marieke afgesproken. | arranged to meet Marieke. | 
| Xing wilde dat hij dat snel deed. | Xing wanted him to do that quickly. | 
| Want als Marieke en Gianluca iets met elkaar kregen, | Because if Marieke and Gianluca got together | 
| dan hoefde ze niet meer ongerust te zijn… | then she wouldn’t have to worry… | 
| en dan bleef het voor Martin geheim | and then it would remain a secret from Martin | 
| dat Marieke hém eigenlijk leuker vond. | that Marieke actually liked him more. | 
| Om te vieren dat Xing was aangenomen, | To celebrate Xing’s new job, | 
| opende Gianluca, in zijn penthouse, | Gianluca opened a bottle | 
| een fles champagne. | of champagne in his penthouse. | 
| Terwijl Xing uitlegde hoe vrouwen denken, | While Xing was explaining how women think, | 
| dronken ze best wel wat. | they drank quite a lot. | 
| In dit seizoen van ‘Heb je zin?’ | In this ‘Heb je zin?’ season | 
| zien we hoe dat verdergaat. | we’ll see how the story continues. | 
| Kijk daarom snel naar de volgende aflevering! | So watch the next episode soon! | 
| Tot dan! | See you then! | 
| Doei! | Bye! | 
Related #dutchgrammar lesson(s):
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Привет, меня зовут Барт де Пау, | 
| online docent Nederlands. | онлайн-преподаватель нидерландского языка. | 
| Welkom bij het derde seizoen van ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на третий сезон ‘Heb je zin?’ | 
| Dit is aflevering 1. | Это – эпизод 1. | 
| ‘Heb je zin?’ is een soap om Nederlands te leren. | ‘Heb je zin?’ – это сериал для изучения нидерландского языка. | 
| В ‘Heb je zin?’ | В ‘Heb je zin?’ | 
| oefenen we de grammatica | мы практикуем грамматику | 
| van de online cursus #dutchgrammar. | с онлайн-курса #dutchgrammar. | 
| In deze les is dat de grammatica | В этом уроке это будет грамматика | 
| van #dutchgrammar-3 | из #dutchgrammar-3 | 
| les 1 en 2 over het plusquamperfectum. | уроки 1 и 2 о прошедшем совершенном времени. | 
| В ‘Heb je zin?’ | В ‘Heb je zin?’ | 
| volgen we ook het verhaal van Martin en Marieke. | мы также следим за историей Мартина и Марике. | 
| In het eerste seizoen van ‘Heb je zin?’ | В первом сезоне ‘Heb je zin?’ | 
| zagen we hoe Martin en Marieke | мы видели как Мартин и Марике | 
| elkaar leerden kennen. | познакомились. | 
| Marieke is docent Nederlands. | Марике – преподаватель нидерландского. | 
| Zij komt uit Rotterdam. | Она – из Роттердама. | 
| Martin woont in Amsterdam. | Мартин живет в Амстердаме. | 
| We zagen dat Marieke | Мы видели, что Марике | 
| op de Dutch Summer School in Drenthe lesgaf. | преподавала в Dutch Summer School в Дренте. | 
| Martin was, eerder al, | Мартин был уже раньше | 
| een beetje verliefd op Marieke geworden. | немного влюблен в Марике. | 
| Dus reisde hij naar Drenthe | Поэтому он поехал в Дренте, | 
| om haar te verrassen op haar verjaardag. | чтобы сделать ей сюрприз на день рождения. | 
| Maar… | Но… | 
| Martin heeft een Italiaanse vriend, Gianluca. | У Мартина есть итальянский друг – Джанлука. | 
| En die vindt Marieke ook leuk! | И ему тоже нравится Марике! | 
| Gianluca is cardioloog en een echte macho. | Джанлука – кардиолог и настоящий мачо. | 
| Hij nodigde Marieke bij hem uit… | Он пригласил Марике к себе… | 
| voor een romantisch diner. | на романтический ужин. | 
| Hij had een pizza gebakken met een hartje erop. | Он приготовил пиццу с сердцем на ней. | 
| Eén van de cursisten, Xing, zag dat. | Одна из студентов, Чинг, видела это. | 
| En ze dacht dat Marieke en Gianluca | И подумала, что Марике и Джанлука | 
| verliefd op elkaar waren. | влюблены друг в друга. | 
| Gianluca, jij en Marieke? | Джанлука, ты и Марике? | 
| Sshht… | Тсссс… | 
| Niet doorvertellen! | Никому не говори! | 
| Xing had dat tegen Martin verteld. | Чинг рассказала об этом Мартину. | 
| Hij moest huilen, toen hij het hoorde. | Он не мог сдержать слез, когда услышал это. | 
| Xing troostte hem… | Чинг успокоила его… | 
| en toen kregen ze iets! | и между ними что-то началось! | 
| En dat terwijl Marieke | Но между тем, Марике | 
| eigenlijk helemaal niets met Gianluca had… | совсем ничего не было с Джанлукой… | 
| Ze vertelde dat ze Martin leuker vond, | Она сказала, что Мартин ей нравится больше, | 
| want ze houdt niet van macho’s! | потому что она не любит мачо! | 
| In het tweede seizoen zagen we dat Xing | Во втором сезоне мы видели, что Чинь | 
| voor een weekje naar Amsterdam kwam. | приехала на неделю в Амстердам. | 
| Ze wilde graag in Nederland wonen. | Она очень хотела жить в Нидерландах. | 
| Daarom had ze op een baan gesolliciteerd… | Поэтому она подала резюме на работу… | 
| bij een Amsterdams bedrijf | на предприятии в Амстердаме, | 
| dat goederen uit China importeert. | импортирующем товары из Китая. | 
| Het was eigenlijk de bedoeling | Сначала планировалось, | 
| dat Xing bij Martin bleef slapen. | что Чинг остановится у Мартина. | 
| Maar op het station | Но на вокзале | 
| had hij een lompe opmerking over haar jurk gemaakt. | он сделал грубое замечание по поводу ее платья. | 
| Toen dacht Xing: beter wat rustig aan doen. | Тогда Чинг подумала: лучше не торопиться. | 
| Misschien moest ze eerst maar even kijken | Возможно ей сначала лучше посмотреть | 
| of ze de baan kreeg… | получит ли она работу… | 
| en pas dan series aan een relatie met Martin beginnen. | и только тогда начинать серьезные отношения с Мартином. | 
| Want zonder baan: geen visum. | Потому что нет работы: нет визы. | 
| En dan kon ze niet in Nederland blijven! | А тогда она не сможет остаться в Нидерландах! | 
| Xing was wel een beetje ongerust… | Чинг была немного озабочена… | 
| Ze wist dat Marieke Martin leuk vond, | Она знала, что Марике нравится Мартин, | 
| maar ze wilde niet dat Martin dat te weten kwam. | но она не хотела, чтобы Мартин об этом узнал. | 
| Daarom hadze een plannetje bedacht. | Поэтому она придумала план. | 
| Op het strand adviseerde ze Gianluca | На пляже она посоветовала Джанлуке | 
| om het nog eens bij Marieke te proberen… | попробовать еще раз с Марике… | 
| maar zonder machogedrag, | но без поведения мачо, | 
| want Gianluca moest zijn gevoelens laten zien… | потому что Джанлуке нужно было показать свои чувства… | 
| En tegen Marieke had Xing gezegd | А Марике Чинг сказала, | 
| dat Gianluca een heel lieve jongen is… | что Джанлука – очень милый парень… | 
| met een grote mond, | который много рассказывает, | 
| maar ook een klein hartje. | но очень уязвим внутри. | 
| Ze moest hem nog een kans geven! | Она должна была дать ему еще один шанс! | 
| In het tweede seizoen zagen we ook | Во втором сезоне мы также видели | 
| dat Xing haar sollicitatiegesprek had. | что у Чинг было собеседование. | 
| Ze was goed voorbereid, | Она хорошо подготовилась, | 
| want jobcoach Natasha had haar geholpen. | потому что ей помогла коуч по поиску работы Наташа. | 
| In de vacature stond dat in het bedrijf | В описании вакансии было сказано, что в компании | 
| een no-nonsensementaliteit heerst. | господствует no-nonsense культура. | 
| Dus de mensen zijn er erg direct. | Значит люди там очень прямолинейны. | 
| Daarom oefende Xing de hele avond | Поэтому Чинг тренировалась весь вечер | 
| in het café van Tante Nel. | в баре Тети Нел. | 
| Daardoor was ze erg zelfverzekerd | Благодаря этому она была очень уверена в себе | 
| tijdens haar sollicitatiegesprek. | во время собеседования. | 
| En… | И… | 
| … ze kreeg de baan! | … она получила работу! | 
| Dat moesten ze vieren! | Они должны были это отпраздновать! | 
| Martin wilde haar verrassen met een romantisch diner… | Мартин хотел удивить ее романтическим ужином… | 
| Hij nodigde haar uit bij hem thuis. | Он пригласил ее к себе домой. | 
| Hij stuurde haar een berichtje: | Он отправил ей сообщение: | 
| Vanavond vieren we dat je een nieuwe baan hebt. | Сегодня мы празднуем то, что ты получила работу. | 
| Kom om 20:00 uur! | Приходи в 8 вечера! | 
| Hij dacht: misschien blijft ze dan wel slapen… | Он думал: возможно тогда она останется ночевать… | 
| Maar Xing wasnog even naar Gianluca gegaan. | Но Чинг сначала пошла к Джанлуке. | 
| Gianluca wist niet zo goed | Джанлука не знал | 
| hoe hij aan een vrouw zijn emoties moest tonen. | как показать женщине свои чувства. | 
| Daarom had hij nog steeds niet | Именно поэтому он до сих пор | 
| met Marieke afgesproken. | не договорился о встрече с Марике. | 
| Xing wilde dat hij dat snel deed. | Чинг хотела, чтобы он это сделал как можно быстрее. | 
| Want als Marieke en Gianluca iets met elkaar kregen, | Потому что, если Марике и Джанлука будут вместе, | 
| dan hoefde ze niet meer ongerust te zijn… | тогда ей больше не нужно беспокоиться… | 
| en dan bleef het voor Martin geheim | и тогда для Мартина останется тайной то, | 
| dat Marieke hém eigenlijk leuker vond. | что на самом деле он нравится Марике больше. | 
| Om te vieren dat Xing was aangenomen, | Чтобы отпраздновать новую работу Чинг, | 
| opende Gianluca, in zijn penthouse, | Джанлука в своем пентхаусе открыл | 
| een fles champagne. | бутылку шампанского. | 
| Terwijl Xing uitlegde hoe vrouwen denken, | Пока Чинг объясняла, как думают женщины, | 
| dronken ze best wel wat. | они достаточно много выпили. | 
| In dit seizoen van ‘Heb je zin?’ | В этом сезоне ‘Heb je zin?’ | 
| zien we hoe dat verdergaat. | мы увидим, что будет дальше. | 
| Kijk daarom snel naar de volgende aflevering! | Поэтому скорее смотри следующий эпизод! | 
| Tot dan! | До встречи! | 
| Doei! | Пока! | 
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Привіт, мене звати Барт де Пау, | 
| online docent Nederlands. | онлайн-викладач нідерландської мови. | 
| Welkom bij het derde seizoen van ‘Heb je zin?’ | Ласкаво просимо до третього сезону ‘Heb je zin?’ | 
| Dit is aflevering 1. | Це – епізод 1. | 
| ‘Heb je zin?’ is een soap om Nederlands te leren. | ‘Heb je zin?’ – це серіал для вивчення нідерландської. | 
| In ‘Heb je zin?’ | В ‘Heb je zin?’ | 
| oefenen we de grammatica | ми практикуємо граматику | 
| van de online cursus #dutchgrammar. | з онлайн-курсу #dutchgrammar. | 
| In deze les is dat de grammatica | В цьому уроці це буде граматика | 
| van #dutchgrammar-3 | з #dutchgrammar-3 | 
| les 1 en 2 over het plusquamperfectum. | уроку 1 та 2 про минулий доконаний час. | 
| In ‘Heb je zin?’ | В ‘Heb je zin?’ | 
| volgen we ook het verhaal van Martin en Marieke. | ми також стежимо за історією Мартіна і Маріке. | 
| In het eerste seizoen van ‘Heb je zin?’ | В першому сезоні ‘Heb je zin?’ | 
| zagen we hoe Martin en Marieke | ми бачили як Мартін і Маріке | 
| elkaar leerden kennen. | познайомилися. | 
| Marieke is docent Nederlands. | Маріке – викладач нідерландської. | 
| Zij komt uit Rotterdam. | Вона – з Роттердаму. | 
| Martin woont in Amsterdam. | Мартін живе в Амстердамі. | 
| We zagen dat Marieke | Ми бачили, що Маріке | 
| op de Dutch Summer School in Drenthe lesgaf. | викладала в Літній школі нідерландської в Дренте. | 
| Martin was, eerder al, | Мартін був вже, раніше, | 
| een beetje verliefd op Marieke geworden. | трохи закоханий у Маріке. | 
| Dus reisde hij naar Drenthe | Тому він поїхав у Дренте, | 
| om haar te verrassen op haar verjaardag. | щоб зробити їй сюрприз на день народження. | 
| Maar… | Але… | 
| Martin heeft een Italiaanse vriend, Gianluca. | У Мартіна є італійський друг – Джанлука. | 
| En die vindt Marieke ook leuk! | І йому також подобається Маріке! | 
| Gianluca is cardioloog en een echte macho. | Джанлука – кардіолог і справжній мачо. | 
| Hij nodigde Marieke bij hem uit… | Він запросив Маріке до себе… | 
| voor een romantisch diner. | на романтичну вечерю. | 
| Hij had een pizza gebakken met een hartje erop. | Він приготував піцу з серцем на ній. | 
| Eén van de cursisten, Xing, zag dat. | Одна зі студентів, Чінг, бачила це. | 
| En ze dacht dat Marieke en Gianluca | І подумала, що Маріке і Джанлука | 
| verliefd op elkaar waren. | закохані одне в одного. | 
| Gianluca, jij en Marieke? | Джанлука, ти і Маріке? | 
| Sshht… | Тсссс… | 
| Niet doorvertellen! | Нікому не кажи! | 
| Xing had dat tegen Martin verteld. | Чінг розповіла про це Мартіну. | 
| Hij moest huilen, toen hij het hoorde. | Він не міг стримати сліз, коли почув це. | 
| Xing troostte hem… | Чінг заспокоїла його… | 
| en toen kregen ze iets! | і між ними щось почалося! | 
| En dat terwijl Marieke | Але тим часом, Марікe | 
| eigenlijk helemaal niets met Gianluca had… | зовсім нічого не мала з Джанлукою… | 
| Ze vertelde dat ze Martin leuker vond, | Вона сказала, що Мартін їй подобається більше, | 
| want ze houdt niet van macho’s! | тому що вона не любить мачо! | 
| In het tweede seizoen zagen we dat Xing | В другому сезоні, ми бачили, що Чінг | 
| voor een weekje naar Amsterdam kwam. | приїхала на тиждень в Амстердам. | 
| Ze wilde graag in Nederland wonen. | Вона дуже хотіла жити в Нідерландах. | 
| Daarom had ze op een baan gesolliciteerd… | Тому вона подала резюме на роботу… | 
| bij een Amsterdams bedrijf | на підприємстві в Амстердамі, | 
| dat goederen uit China importeert. | що імпортувало товари з Китаю. | 
| Het was eigenlijk de bedoeling | Спочатку планувалося, | 
| dat Xing bij Martin bleef slapen. | що Чінг зупиниться у Мартіна. | 
| Maar op het station | Але на вокзалі | 
| had hij een lompe opmerking over haar jurk gemaakt. | він зробив грубе зауваження щодо її сукні. | 
| Toen dacht Xing: beter wat rustig aan doen. | Тоді Чінг подумала: краще не поспішати. | 
| Misschien moest ze eerst maar even kijken | Можливо їй спочатку краще подивитися | 
| of ze de baan kreeg… | чи отримає вона роботу… | 
| en pas dan serieus aan een relatie met Martin beginnen. | і тільки тоді починати серйозні стосунки з Мартіном. | 
| Want zonder baan: geen visum. | Тому що немає роботи: немає візи. | 
| En dan kon ze niet in Nederland blijven! | А тоді вона не зможе залишитися в Нідерландах! | 
| Xing was wel een beetje ongerust… | Чінг була трохи стурбована… | 
| Ze wist dat Marieke Martin leuk vond, | Вона знала, що Маріке подобається Мартін, | 
| maar ze wilde niet dat Martin dat te weten kwam. | але вона не хотіла, щоб Мартін про це дізнався. | 
| Daarom had ze een plannetje bedacht. | Тому вона придумала план. | 
| Op het strand adviseerde ze Gianluca | На пляжі вона порадила Джанлуці | 
| om het nog eens bij Marieke te proberen… | спробувати ще раз з Маріке… | 
| maar zonder machogedrag, | але без поведінки мачо, | 
| want Gianluca moest zijn gevoelens laten zien… | тому що Джанлуці треба було показати свої почуття… | 
| En tegen Marieke had Xing gezegd | А Маріке Чінг сказала, | 
| dat Gianluca een heel lieve jongen is… | що Джанлука – дуже милий хлопець… | 
| met een grote mond, | який багато розповідає, | 
| maar ook een klein hartje. | але дуже вразливий всередині. | 
| Ze moest hem nog een kans geven! | Вона повинна була дати йому ще один шанс! | 
| In het tweede seizoen zagen we ook | В другому сезоні, ми також бачили | 
| dat Xing haar sollicitatiegesprek had. | що в Чінг була співбесіда. | 
| Ze was goed voorbereid, | Вона добре підготувалася, | 
| want jobcoach Natasha had haar geholpen. | тому що їй допомогла коуч з пошуку роботи Наташа. | 
| In de vacature stond dat in het bedrijf | В описі вакансії було сказано, що в компанії | 
| een no-nonsensementaliteit heerst. | панує no-nonsense культура. | 
| Dus de mensen zijn er erg direct. | Тож люди там дуже прямолінійні. | 
| Daarom oefende Xing de hele avond | Тому Чінг тренувалась весь вечір | 
| in het café van Tante Nel. | в барі Тітки Нел. | 
| Daardoor was ze erg zelfverzekerd | Завдяки цьому вона була дуже впевнена в собі | 
| tijdens haar sollicitatiegesprek. | під час співбесіди. | 
| En… | І… | 
| … ze kreeg de baan! | … вона отримала роботу! | 
| Dat moesten ze vieren! | Вони повинні були це відсвяткувати! | 
| Martin wilde haar verrassen met een romantisch diner… | Мартін хотів здивувати її романтичною вечерею… | 
| Hij nodigde haar uit bij hem thuis. | Він запросив її до себе додому. | 
| Hij stuurde haar een berichtje: | Він відправив їй повідомлення: | 
| Vanavond vieren we dat je een nieuwe baan hebt. | Сьогодні ми святкуємо те, що ти отримала роботу. | 
| Kom om 20:00 uur! | Приходь о 8 вечора! | 
| Hij dacht: misschien blijft ze dan wel slapen… | Він думав: можливо тоді вона залишиться ночувати… | 
| Maar Xing was nog even naar Gianluca gegaan. | Але Чінг спочатку пішла до Джанлуки. | 
| Gianluca wist niet zo goed | Джанлука не знав | 
| hoe hij aan een vrouw zijn emoties moest tonen. | як показати жінці свої почуття. | 
| Daarom had hij nog steeds niet | Саме тому він досі | 
| met Marieke afgesproken. | не домовився про зустріч з Маріке. | 
| Xing wilde dat hij dat snel deed. | Чінг хотіла, щоб він це зробив якнайшвидше. | 
| Want als Marieke en Gianluca iets met elkaar kregen, | Бо якщо Маріке і Джанлука зійдуться | 
| dan hoefde ze niet meer ongerust te zijn… | тоді їй більше не треба турбуватися… | 
| en dan bleef het voor Martin geheim | і тоді для Мартіна залишиться таємницею те, | 
| dat Marieke hém eigenlijk leuker vond. | що насправді він подобається Маріке більше. | 
| Om te vieren dat Xing was aangenomen, | Щоб відсвяткувати нову роботу Чінг, | 
| opende Gianluca, in zijn penthouse, | Джанлука відкрив пляшку | 
| een fles champagne. | шампанського в своєму пентхаусі. | 
| Terwijl Xing uitlegde hoe vrouwen denken, | Поки Чінг пояснювала, як думають жінки, | 
| dronken ze best wel wat. | вони досить багато випили. | 
| In dit seizoen van ‘Heb je zin?’ | В цьому сезоні ‘Heb je zin?’ | 
| zien we hoe dat verdergaat. | ми побачимо, що буде далі. | 
| Kijk daarom snel naar de volgende aflevering! | Тож швидше дивись наступний епізод! | 
| Tot dan! | До зустрічі! | 
| Doei! | Бувай! | 
