Season 2 – Lesson 12 – Special verb constructions
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Hello, my name is Bart de Pau, |
online docent Nederlands. | online Dutch teacher. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Welcome to ‘Heb je zin?’ |
de soap om Nederlands te leren. | the soap opera for learning Dutch. |
Vandaag herhalen we de grammatica | Today we’ll review the grammar |
van #dutchgrammar-1 | from #dutchgrammar-1 |
les 28, 29, 30, 36, 37 en 42: | lessons 28, 29, 30, 36, 37 and 42: |
allemaal lessen over speciale constructies | these are all lessons about special constructions |
met meer dan 1 werkwoord in de zin. | with more than 1 verb in the sentence. |
Xing wil een hotel in Amsterdam boeken. | Xing wants to book a hotel in Amsterdam. |
Ze blijft nog niet bij Martin thuis slapen. | She is not going to sleep at Martin’s house yet. |
Martin en Xing zijn een plekje aan het zoeken | Martin and Xing are searching for a spot |
waar ze even rustig kunnen zitten. | where they can sit quietly. |
Xing heeft haar laptop mee. | Xing has her laptop with her. |
Ze wil op internet een hotel vinden. | She wants to find a hotel on the internet. |
Laten we naar mijn stamkroeg gaan. | Let’s go to my ‘stamkroeg’ (favourite local pub). |
Die zit hier even verderop. | It’s just nearby. |
Stamkroeg? | ‘Stamkroeg?’ |
Dat is een café waar ik vaak kom. | It’s a cafe that I visit often. |
Ik ben daar vaste klant. | I’m a regular customer there. |
OK. | OK. |
Goed idee! | Good idea! |
Hé, Martin! | Hey, Martin! |
Dag Tante Nel! | Hello Aunt Nel! |
Hallo! | Hello! |
‘Ah…’ zegt de barvouw. | ‘Ah…’ says the barmaid. |
Is dat nou jouw meissie? | Is this your girlie at last? (Amsterdam accent!) |
Jij bent vast Marieke! | You must be Marieke! |
Xing kijkt verbaasd. | Xing looks surprised. |
Waarom begint die vrouw over Marieke te praten? | Why does this woman start talking about Marieke? |
Martin zegt snel: ‘Eh nee, Tante Nel…’ | Martin quickly says: ‘Uh no, Aunt Nel…’ |
Dit is Xing. | This is Xing. |
Met Marieke is het niets meer geworden. | It didn’t work out with Marieke. |
Oh, sorry schat… | Oh, sorry darling… |
Ik zal niets meer zeggen. | I won’t say anything anymore. |
Tante Nel is de barvrouw van Martins stamkroeg. | Aunt Nel is the barmaid in Martin’s favourite pub. |
Ze is een echte Amsterdamse: lekker direct. | She is a real Amsterdam lady: nice and direct. |
Én Tante Nel weet heel veel. | And Aunt Nel knows a lot. |
Haar mannelijke klanten vertellen over hun liefdes | Her male customers tell her about their loves |
en zij geeft hun een beetje advies… | and she gives them a bit of advice… |
Daarom weet Tante Nel van Marieke. | That’s why Aunt Nel knows about Marieke. |
Maar sinds Drenthe is Martin hier nog niet geweest. | But Martin hasn’t been here since Drenthe. |
Dat Martin iets met Xing heeft en niet met Marieke | So she doesn’t know that Martin has got together with Xing |
kan ze dus niet weten. | and not with Marieke. |
Wat willen jullie drinken? | What do you want to drink? |
Ik hoef niets. | I don’t need anything. |
Sorry mop, maar een consumptie is verplicht! | Sorry sweetie, but it is obligatory to have something! |
Dus ik vraag je iets te bestellen. | So I have to ask you to order something. |
‘Oh, doe dan maar thee’, zegt Xing. | ‘Oh, then just tea please’, says Xing. |
Heb je wifi? | Do you have wifi? |
Dat is geen drank hè, lieve schat. | That’s not a drink, is it darling? |
Maar wel belangrijk voor ons! | But it’s important for us though! |
Nou, je hebt mazzel. | Well, you’re lucky. |
Het wifiwachtwoord kun je hier vinden. | You can find the wifi password here. |
OK. | OK. |
En…? | And…? |
Oh ja, voor mij een koffie verkeerd. | Oh yes, for me a coffee ‘wrong’. |
Komt voor mekaar! | Coming up! |
Xing wil weten wat dat is: koffie ‘verkeerd’? | Xing wants to know what that is: coffee ‘wrong’? |
Dat is geen foute koffie hoor! | It isn’t wrong coffee! |
Zo noemen we in Nederland koffie met extra veel melk. | That’s what we call coffee with a lot of milk in the Netherlands. |
En dan ziet Xing een hondje… | And then Xing sees a dog… |
‘Hé, wat lief!’ zegt ze. | ‘Hey, how sweet!’ she says. |
‘Ik heb in China ook zo’n hondje’, zegt ze. | ‘I have a dog like that in China’, she says. |
Ik mis haar heel erg… | I miss her a lot… |
‘Nou, ik niet…’ denkt Martin. | ‘Well, I don’t…’ thinks Martin. |
Hij heeft een hekel aan honden! | He hates dogs! |
Dan begint Xing op internet te zoeken. | Then Xing starts to search the internet. |
Ze googelt: ‘hotel’ | She googles: ‘hotel’ |
‘Amsterdam’ | ‘Amsterdam’ |
‘bubbelbad’ | ‘Jacuzzi’ |
Xing is aan het dromen… | Xing is dreaming… |
Ze ziet het al helemaal voor zich… | She’s imagining… |
een hotelkamer met bubbelbad | a hotel room with a Jacuzzi |
en uitzicht over Amsterdam. | and a view over Amsterdam. |
En Martin vindt het ook een spannend idee… | And Martin is excited about the idea as well… |
Een bubbelbad… | A Jacuzzi… |
Ja Xing, dat is erg romantisch! | Yes Xing, that is very romantic! |
Martin, ik weet niet waaraan jij zit te denken… | Martin, I don’t know what you are thinking about… |
Begrijp me niet verkeerd, maar dat is niet de bedoeling! | Please don’t get me wrong, but that’s not my intention! |
Ik vind een bubbelbad gewoon erg leuk, | I just like a Jacuzzi, |
voor mezelf dus… | so for me… |
Martin is plots minder enthousiast. | Suddenly, Martin is less excited. |
Probeer dat maar eens in Amsterdam te vinden… | Try to find that in Amsterdam… |
voor een redelijke prijs… | for a reasonable price… |
Het is hoogseizoen. | It’s high season. |
Waarschijnlijk zit alles al vol. | Probably everything is fully booked already. |
Je mag al blij zijn, | You would be pleased, |
als je überhaupt nog een kamer kan vinden! | if you could find a room at all! |
Je moet een hotel in Amsterdam altijd op tijd boeken! | You always need to book a hotel in Amsterdam in good time! |
En inderdaad… | And indeed… |
Het is niet makkelijk. | It’s not easy. |
Ze gaan van het ene naar het andere hotel… de website dan, | She goes from one hotel to another… well, their websites anyway, |
maar alles zit vol of is erg duur. | but everything is either full or very expensive. |
Ze zijn al een half uur aan het zoeken | They have been searching for half an hour |
en dan heeft Xing ineens een idee. | when Xing gets an idea. |
Laten we Bart bellen. | Let’s call Bart. |
Bij de Dutch Summer School | At the Dutch Summer School, |
heeft hij toch studentenkamers met een eigen badkamer? | he has student rooms with private bathrooms, doesn’t he? |
Goed idee, Xing! | Good idea, Xing! |
Aha, ze gaan mij bellen… | Aha, they’re going to call me… |
Ik denk dat Xing een beetje te laat is. | I think Xing is a bit late. |
Bij de Dutch Summer School kun je inderdaad heel voordelig | Indeed, you can get a room with its own bathroom |
een kamer in Amsterdam krijgen, mét eigen badkamer… | at a good rate at the Dutch Summer School in Amsterdam… |
maar dan moet je wel op tijd reserveren! | but then you need to reserve it in good time! |
Nou, tot de volgende keer bij ‘Heb je zin?’ | Well, see you next time on ‘Heb je zin?’ |
Doei! | Bye! |
Related #dutchgrammar lesson(s):
#dutchgrammar-1, lesson 28 | modal verbs
#dutchgrammar-1, lesson 29 | modal verb: zullen
#dutchgrammar-1, lesson 30 | verbs + infinitive
#dutchgrammar-1, lesson 36 | position verbs + te + infinitive
#dutchgrammar-1, lesson 37 | verbs + te + infinitive
#dutchgrammar-1, lesson 42 | aan + het + infinitive
Previous LessonNext Lesson