Season 2 – Lesson 27 – Job interview vocabulary – 3


Transcript

Hallo, mijn naam is Bart de Pau, Hello, my name is Bart de Pau,
online docent Nederlands. online Dutch teacher.
Welkom bij ‘Heb je zin?’ Welcome to ‘Heb je zin?’
de soap om Nederlands te leren. the soap opera for learning Dutch.
Net als in de vorige aflevering Just like in the previous episode
oefenen we vandaag geen grammatica, we will not practise grammar today,
maar woorden die in een vacaturetekst gebruikt worden. but words that are used in job advertisements.
Natasha en Xing hebben net naar de functieomschrijving Natasha and Xing just looked at the job description
en de functie-eisen van de vacature gekeken. and the job requirements of the vacancy.
En dan kijken we nu naar de voorwaarden. And now we’ll look at the terms and conditions.
0,8 fte 0.8 fte
Weet je hoeveel uren dat zijn? Do you know how many hours those are?
‘fte’ is een Engelse afkorting: full time equivalent. ‘fte’ is an English abbreviation: full time equivalent.
In andere woorden: een volledige baan. In other words: a full-time job.
Dat kan in elk bedrijf anders zijn. That can be different in every company.
In Nederland is voltijd meestal 36 tot 40 uur per week. In the Netherlands full-time usually is 36 to 40 hours per week.
Vraag dit tijdens het sollicitatiegesprek! Ask about this at your job interview!
OK, dus als voltijd 40 uur is… OK, so if full-time is 40 hours…
dan is 0,8 fte 32 uur per week? then 0.8 fte is 32 hours per week?
Ja, inderdaad. Yes, indeed.
Nu het salaris. Now the salary.
Oh, alles is goed voor mij hoor… Oh, I’m fine with anything…
Ik ben al blij, als ik de baan krijg. I will be glad if I just get the job.
Zelfs voor de helft wil ik het werk doen! I would do the work even for half the amount!
Ho, ho, Xing… Ho, ho, Xing…
Zo makkelijk moet je niet denken. You shouldn’t be as easy-going as that.
Over een jaar is de situatie misschien anders. In a year from now the situation might be different.
Je moet echt goed je marktwaarde weten! You really need to know your market value!
Maar ik weet echt niet But I really don’t know
hoeveel iemand in Nederland met deze functie verdient. how much someone in this position earns in the Netherlands.
Geen probleem. No problem.
Google maar eens op ‘salariskompas intermediair’. Just google ‘salariskompas intermediair’.
Op die website vul je een paar gegevens in: You fill in a few details on the website:
je opleiding your education
je werkervaring your working experience
leeftijd age
de branche the sector
de functie the position
etc. (et cetera) etc.
En dan krijg je een rapport. And then you get a report.
Daarin staat wat je ongeveer moet verdienen. It will say approximately how much you should earn.
Tijdens het eerste sollicitatiegesprek During your first job interview
hoef je nog niet te onderhandelen. you don’t need to negotiate.
Maar ze willen soms een indruk krijgen But sometimes they want to get an impression
wat jij een redelijk salaris vindt. of your salary expectations.
Noem nooit een veel te laag bedrag, Never name a sum that is too low,
want dan vinden ze je niet serieus! because then they won’t take you seriously!
OK. OK.
Goede tip. Good tip.
Ten slotte de cao. And last but not least: the ‘cao’.
Weet je wat dat is? Do you know what that is?
Eh, nee, eigenlijk niet. Uh, no, actually not.
Dat is de collectieve arbeidsovereenkomst. It is the corporate terms of employment.
In de cao staan dingen als het aantal vakantiedagen, In the ‘cao’ are things like the number of holidays,
de proeftijd, extra vergoedingen bij overuren, etc. the probation period, overtime rates, etc.
Een cao is een overeenkomst A ‘cao’ is an agreement
tussen de vakbonden en de werkgevers. between the unions and the employers.
In jouw vacature is dat de cao In your vacancy, that’s the ‘cao’
voor de sector ‘Kunststof-, Rubber- en Lijmindustrie’ for the sector ‘Plastic, Rubber and Glue industry’
Dat document kun je op internet vinden. You can find that document on the internet.
Ik adviseer je om het te lezen. I recommend that you read it.
Dat maakt een goede indruk tijdens je gesprek. It will make a good impression at the interview.
Dank je wel, Natasha. Thank you, Natasha.
Dat zijn waardevolle tips. Those are valuable tips.
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ In the next ‘Heb je zin?’ episode
zien we hoe het verdergaat. we’ll see how the story continues.
Tot dan! See you then!
Doei! Bye!
dat je de leiding moet nemen! that you should take the lead!
De directeur import is dus echt de baas! The director of imports is really the boss!
Aan de andere kant… On the other hand…
Ze willen niet iemand die braaf op opdrachten zit te wachten. They don’t want someone who waits patiently for orders.
Dus je moet wel zelf met ideeën komen. So you need to come up with ideas yourself.
En je deelt je werk zelf in. And you manage your own work time.
En trouwens… And by the way…
Ik verwacht dat je baas een stevige vent is. I expect your boss is a robust guy.
In een echte no-nonsensecultuur In a real no nonsense culture
kun je ook tegen je baas zeggen wat je denkt. you can also tell your boss what you think.
Ook dat is Nederlandse directheid! That’s Dutch directness too!
Een vent? A guy?
Wie zegt dat? Who says so?
Het kan toch ook een vrouw zijn? It could be a woman, couldn’t it?
Dat kan… It could…
Maar met de emancipatie op het werk But emancipation in the workplace
gaat het niet goed in Nederland. isn’t going well in the Netherlands.
De meeste directeuren zijn mannen. Most directors are men.
O… Oh…
Natasha, ik vind het erg interessant Natasha, I think it is really interesting
hoe je die woorden uit de vacature interpreteert. how you interpret the words from the advert.
Nou… Well…
Xing weet straks Now Xing knows
waar ze tijdens het gesprek op moet letten. what she needs to watch out for during the interview.
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ In the next ‘Heb je zin?’ episode
kijken Natasha en Xing naar de arbeidsvoorwaarden. Natasha and Xing will look at the working conditions.
Tot dan! See you then!
Doei! Bye!

Related #dutchgrammar lesson(s):

no specific lessons

Subtitles in other languages

Hallo, mijn naam is Bart de Pau, Здравствуйте, меня зовут – Барт де Пау,
online docent Nederlands. онлайн-преподаватель Нидерландского языка.
Welkom bij ‘Heb je zin?’ Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’
de soap om Nederlands te leren. сериал для изучения Нидерландского языка.
Net als in de vorige aflevering Так же, как и в предыдущих сериях,
oefenen we vandaag geen grammatica, мы не занимаемся грамматикой сегодня,
maar woorden die in een vacaturetekst gebruikt worden. но разбираем словами, которые используются в тексте вакансии.
Natasha en Xing hebben net naar de functieomschrijving Наташа и Чинь только что посмотрели на описание функций
en de functie-eisen van de vacature gekeken. и требования к кандидатам из вакансии.
En dan kijken we nu naar de voorwaarden. И тогда мы смотрим условия труда.
0,8 fte 0.8 fte
Weet je hoeveel uren dat zijn? Ты знаешь сколько это часов?
‘fte’ is een Engelse afkorting: full time equivalent. ‘fte’ – это английская аббревиатура: full time equivalent.
In andere woorden: een volledige baan. Другими словами: полный рабочий день.
Dat kan in elk bedrijf anders zijn. Это может отличаться в разных компаниях.
In Nederland is voltijd meestal 36 tot 40 uur per week. В Нидерландах полный рабочий день – от 36 до 40 часов в неделю.
Vraag dit tijdens het sollicitatiegesprek! Спроси про это во время собеседования!
OK, dus als voltijd 40 uur is… ОК, значит, если полное время – 40 часов…,
dan is 0,8 fte 32 uur per week? тогда 0.8 fte – 32 часа в неделю?
Ja, inderdaad. Да, именно.
Nu het salaris. Теперь – о зарплате.
Oh, alles is goed voor mij hoor… Ой, для меня все будет хорошо…
Ik ben al blij, als ik de baan krijg. Я уже буду счастлива, если я получу работу.
Zelfs voor de helft wil ik het werk doen! Я даже готова работать за половину зарплаты!
Ho, ho, Xing… Подожди, Чинь…
Zo makkelijk moet je niet denken. Так просто ты не должна думать.
Over een jaar is de situatie misschien anders. Через год ситуация может измениться.
Je moet echt goed je marktwaarde weten! Ты, правда, должна знать цену своему труду!
Maar ik weet echt niet Но я, на самом деле, не знаю
hoeveel iemand in Nederland met deze functie verdient. сколько люди в Нидерландах с моей должностью зарабатывают.
Geen probleem. Это не проблема.
Google maar eens op ‘salariskompas intermediair’. Просто загугли ‘salariskompas intermediair’.
Op die website vul je een paar gegevens in: На этом сайте тебе нужно заполнить несколько деталей:
je opleiding твоё образование,
je werkervaring твой опыт работы,
leeftijd возраст,
de branche сектор,
de functie функция,
etc. (et cetera) и т.д.
En dan krijg je een rapport. И потом ты получишь отчёт.
Daarin staat wat je ongeveer moet verdienen. Там указано примерно сколько ты должна зарабатывать.
Tijdens het eerste sollicitatiegesprek Во время твоего первого собеседования,
hoef je nog niet te onderhandelen. тебе не нужно пока торговаться.
Maar ze willen soms een indruk krijgen Но, иногда, они хотят понять,
wat jij een redelijk salaris vindt. что для тебя будет неплохой зарплатой.
Noem nooit een veel te laag bedrag, Никогда не называй очень низкую сумму,
want dan vinden ze je niet serieus! потому что они тебя серьезно не воспримут!
OK. ОК.
Goede tip. Хороший совет.
Ten slotte de cao. И напоследок: ‘cao’.
Weet je wat dat is? Ты знаешь, что это такое?
Eh, nee, eigenlijk niet. Э, нет, честно говоря, нет.
Dat is de collectieve arbeidsovereenkomst. Это – коллективный трудовой договор.
In de cao staan dingen als het aantal vakantiedagen, В ‘cao’ указаны вещи, такие как – количество отпускных дней,
de proeftijd, extra vergoedingen bij overuren, etc. пробный период, оплата дополнительных часов и т.д.
Een cao is een overeenkomst И ‘cao’ – это соглашение
tussen de vakbonden en de werkgevers. между профсоюзами и работодателями.
In jouw vacature is dat de cao В твоей вакансии, это ‘cao’
voor de sector ‘Kunststof-, Rubber- en Lijmindustrie’ для сектора ‘Производство пластмасс, резины и клея’
Dat document kun je op internet vinden. Ты можешь найти этот документ в интернете.
Ik adviseer je om het te lezen. Я рекомендую тебе его почитать.
Dat maakt een goede indruk tijdens je gesprek. Это произведёт впечатление во время вашего разговора.
Dank je wel, Natasha. Спасибо большое, Наташа.
Dat zijn waardevolle tips. Это – очень ценные советы.
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ В следующей серии ‘Heb je zin?’
zien we hoe het verdergaat. мы увидим, что же будет дальше.
Tot dan! До встречи!
Doei! Пока!

Hallo, mijn naam is Bart de Pau, Привіт, мене звати Барт де Пау,
online docent Nederlands. онлайн-викладач нідерландської мови.
Welkom bij ‘Heb je zin?’ Ласкаво просимо до ‘Heb je zin?’
de soap om Nederlands te leren. серіалу для вивчення нідерландської мови.
Net als in de vorige aflevering Так само як і в минулому епізоді
oefenen we vandaag geen grammatica, ми практикуємо сьогодні не граматику,
maar woorden die in een vacaturetekst gebruikt worden. а словниковий запас, який використовується в оголошеннях про роботу.
Natasha en Xing hebben net naar de functieomschrijving Наташа і Чінг розглянули опис функції
en de functie-eisen van de vacature gekeken. та вимоги до кандидатів.
En dan kijken we nu naar de voorwaarden. А тепер ми подивимось на умови роботи.
0,8 fte 0.8 коефіцієнт повної зайнятості
Weet je hoeveel uren dat zijn? Ти знаєш, скільки це годин?
‘fte’ is een Engelse afkorting: full time equivalent. ‘fte’ це англійська абревіатура: full time equivalent.
In andere woorden: een volledige baan. Іншими словами: повна зайнятість.
Dat kan in elk bedrijf anders zijn. В кожній компанії вона може бути різною.
In Nederland is voltijd meestal 36 tot 40 uur per week. В Нідерландах повна зайнятість це здебільшого від 36 до 40 годин.
Vraag dit tijdens het sollicitatiegesprek! Запитай про це під час співбесіди!
OK, dus als voltijd 40 uur is… OK, тож якщо повна зайнятість це 40 годин…
dan is 0,8 fte 32 uur per week? тоді 0.8 fte це 32 години на тиждень?
Ja, inderdaad. Так, дійсно.
Nu het salaris. Тепер зарплатня.
Oh, alles is goed voor mij hoor… O, та я згодна на будь-яку…
Ik ben al blij, als ik de baan krijg. Я буду щаслива, якщо я отримаю роботу.
Zelfs voor de helft wil ik het werk doen! Я готова працювати навіть за половину!
Ho, ho, Xing… Хо, хо, Чінг…
Zo makkelijk moet je niet denken. Ти не повинна так легковажно про це думати.
Over een jaar is de situatie misschien anders. Через рік, можливо, ситуація зміниться.
Je moet echt goed je marktwaarde weten! Ти дійсно повинна знати свою ринкову вартість!
Maar ik weet echt niet Але я дійсно не знаю,
hoeveel iemand in Nederland met deze functie verdient. скільки хтось на цій посаді заробляє в Нідерландах.
Geen probleem. Ніяких проблем.
Google maar eens op ‘salariskompas intermediair’. Просто загугли ‘salariskompas intermediair’.
Op die website vul je een paar gegevens in: На цьому вебсайті ти заповнюєш кілька даних:
je opleiding твій рівень освіти
je werkervaring твій досвід роботи
leeftijd вік
de branche сектор
de functie позицію
etc. (et cetera) і так далі.
En dan krijg je een rapport. І тоді ти отримаєш звіт.
Daarin staat wat je ongeveer moet verdienen. В якому буде вказано, скільки приблизно ти повинна заробляти.
Tijdens het eerste sollicitatiegesprek Під час твоєї першої співбесіди
hoef je nog niet te onderhandelen. тобі ще не варто торгуватися.
Maar ze willen soms een indruk krijgen Але іноді вони хочуть зрозуміти
wat jij een redelijk salaris vindt. твої очуківання по зарплатні.
Noem nooit een veel te laag bedrag, Ніколи не називай занатдо низьку суму,
want dan vinden ze je niet serieus! бо вони не сприймуть тебе серйозно!
OK. OK.
Goede tip. Хороша порада.
Ten slotte de cao. І на останок: ‘cao’.
Weet je wat dat is? Ти знаєш, що це?
Eh, nee, eigenlijk niet. Е, ні, взагалі-то ні.
Dat is de collectieve arbeidsovereenkomst. Це колективний трудовий договір.
In de cao staan dingen als het aantal vakantiedagen, В ‘cao’ вказані такі умови, як кількість днів відпустки,
de proeftijd, extra vergoedingen bij overuren, etc. випробувальний термін, ставка за понаднормову роботу, і.т.д.
Een cao is een overeenkomst ‘Сao’ – це договір
tussen de vakbonden en de werkgevers. між робочими профсоюзами і роботодавцями.
In jouw vacature is dat de cao В твоїй вакансії – це ‘cao’
voor de sector ‘Kunststof-, Rubber- en Lijmindustrie’ для сектору ‘Промисловість з виробництва пластику, резини та клею’
Dat document kun je op internet vinden. Цей документ ти можеш знайти в інтернеті.
Ik adviseer je om het te lezen. Я рекомендую його прочитати.
Dat maakt een goede indruk tijdens je gesprek. Це справить гарне враження під час співбесіди.
Dank je wel, Natasha. Дякую, Наташа.
Dat zijn waardevolle tips. Це дуже корисні поради.
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ В наступному епізоді ‘Heb je zin?’
zien we hoe het verdergaat. ми побачимо, що буде далі.
Tot dan! До зучтрічі!
Doei! Бувайте!