Season 2 – Lesson 31 – Typical job interview questions
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo, mijn naam is Bart de Pau. | Hello, my name is Bart de Pau. |
Ik ben online docent Nederlands | I am an online Dutch teacher |
én organisator van de Dutch Summer / Winter School. | and the organiser of the Dutch Summer / Winter School. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Welcome to ‘Heb je zin?’ (Are you in the mood?) |
de soap om Nederlands te leren. | the video soap opera for learning Dutch. |
Vandaag geen grammatica, | No grammar today, |
maar we oefenen typische vragen tijdens een sollicitatiegesprek. | but we’ll practise typical questions during a job interview. |
Xing zit aan tafel bij de importdirecteur van CCI. | Xing is sitting at a table with the import director of CCI. |
‘China Chemicals Import’ | ‘China Chemicals Import’ |
Dag Xing, vertel eens iets over jezelf. | Hi Xing, tell me about yourself. |
Ik ben scheikundig ingenieur. | I am a chemical engineer. |
Ik heb in Eindhoven gestudeerd. | I studied in Eindhoven. |
Daarna heb ik een tijdje in China gewerkt. | After that, I worked for a while in China. |
Ja, ik kan ook lezen! | Yes, so I see! |
En de directeur wijst naar het cv van Xing. | And the director points at Xing’s CV. |
Je hebt een mooi cv hoor, | You have a nice CV, |
maar ik wil graag weten wie Xing is… | but I would like to know who Xing is… |
Waarom wil je in Nederland werken? | Why do you want to work in the Netherlands? |
O, natuurlijk! | Oh, of course! |
Zoals u weet, kom ik uit China. | As you know, I come from China. |
Ik kreeg de kans om in Nederland te studeren. | I got the chance to come to the Netherlands to study. |
En toen ben ik verliefd geworden… | And then I fell in love… |
O, je hebt een Nederlandse vent? | Oh, you’re dating Dutch guy? |
Eh… | Uh… |
Dat bedoel ik niet. | That’s not what I mean. |
Ik werd verliefd op dit land, de mensen, de cultuur… | I fell in love with the country, the people, the culture… |
hoe mensen in het leven staan. | the way of life. |
Maar dat niet alleen… | But not only that… |
Ik ben ingenieur | I am an engineer |
en Nederland heeft een goed ontwikkelde hightechsector | and the Netherlands has a well-developed high tech sector |
met een sterk internationaal karakter. | with a strong international orientation. |
Dus ook op mijn vakgebied is dit een heel interessant land. | So professionally this is a very interesting country for me too. |
OK, dus de liefde voor het land en niet voor de vent. | OK, so it’s love for the country and not the guy. |
Nou ja, ik heb inmiddels ook een Nederlandse vriend. | Well, meanwhile I’ve got a Dutch boyfriend as well. |
Wat weet je over onze organisatie? | What do you know about our organisation? |
[▶▶ DOORSPOELEN] | [▶▶ FAST FORWARD] |
Wat denk je dat deze functie inhoudt? | What do you think this position entails? |
[▶▶ DOORSPOELEN] | [▶▶ FAST FORWARD] |
Xing beantwoordt de vragen. | Xing answers the questions. |
Gelukkig zijn het veel standaardvragen. | Fortunately, it concerns a lot of standard questions. |
En die heeft ze goed voorbereid! | And she has prepared those very well! |
Waarom wil je hier werken? | Why do you want to work here? |
Ik wil een uitdagende baan op mijn vakgebied. | I want a challenging job in my field. |
Maar ook het internationale karakter van de baan trekt me aan. | But also the international aspect of the job attracts me. |
Ik wil een brug vormen tussen twee landen. | I want to build a bridge between two countries. |
Daarom leer ik ook Nederlands. | That’s also why I am learning Dutch. |
Wat zijn je sterke en zwakke punten? | What are your strong and weak points? |
Mijn sterke punten: ik ben resultaatgericht. | My strong points: I am result oriented. |
Als ik iets wil bereiken, dan zal ik het krijgen! | If I want to achieve something, I’ll get it! |
En bovendien | In addition |
ken ik zowel de Chinese als de Nederlandse cultuur. | I know both the Chinese and the Dutch cultures. |
En mijn zwakke punten? | And my weak points? |
Hmm, wat moet ze hier zeggen? | Hmm, what should she say here? |
Ze weet dat ze moeite heeft | She knows that she has difficulties |
met de Nederlandse directheid. | dealing with Dutch directness. |
Ze denkt: laat ik het maar eerlijk zeggen. | She thinks: let’s just be honest. |
Eh, nou… | Uh, well… |
Nederlanders maken vaak nogal directe opmerkingen | The Dutch often make rather direct remarks |
en dan word ik soms een beetje onzeker. | and then I sometimes feel a bit insecure. |
Maar ik probeer daaraan te wennen. | But I am trying to get used to that. |
De directeur glimlacht. | The director smiles. |
Wij hebben geen ‘schaamtecultuur’. | We don’t have a shame culture. |
Wat wij belangrijk vinden, is dat iemand eerlijk is. | We think it’s important, that someone is honest. |
Dat is iets anders dan ‘lomp’ zijn. | That’s different from being rude. |
Ik vind het heel goed en eerlijk van je dat je dit zegt. | I think it’s good and honest that you said that. |
Dat is al een hele grote stap! | It’s a big step! |
Wauw! | Wow! |
Xing is erg blij met het compliment. | Xing is pleased with the compliment. |
Het sollicitatiegesprek gaat goed. | The job interview is going well. |
Maar dan vraagt de directeur: | But then, the director asks: |
Je hebt een Nederlandse vriend. | You have a Dutch boyfriend. |
Denken jullie al aan een gezinnetje? | Are you thinking about starting a family yet? |
Xing schrikt. | Xing is shocked. |
Ze heeft zich goed voorbereid | She has prepared very well |
en ze weet dat dit niet mag! | and she knows that this is not allowed! |
In Nederland | In the Netherlands |
mag een werkgever tijdens een sollicitatiegesprek nooit vragen | an employer cannot ask during a job interview |
of een vrouw een kinderwens heeft. | if a woman wants to have children. |
Tsja, hoe moet ze nu reageren? | Well, how should she respond? |
Ze denkt nog helemaal niet aan kinderen… | She is certainly not thinking about children… |
maar moet ze dat zeggen? | but should she say that? |
Of moet ze tegen de directeur zeggen | Or should she tell the director |
dat hij dit niet mag vragen? | that he’s not allowed to ask this? |
Hè, het ging net zo goed… en nu dit!? | Oh dear, it was going so well… but now this!? |
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | In the next ‘Heb je zin?’ episode |
zien we hoe het verdergaat. | we’ll see how the story continues. |
Tot dan! | See you then! |
Doei! | Bye! |
Related #dutchgrammar lesson(s):
no specific lessons
Previous LessonNext Lesson