Season 2 – Lesson 16 – Perfect tense: double infinitives
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Hello, my name is Bart de Pau, |
online docent Nederlands. | online Dutch teacher. |
Welkom bij een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | Welcome to a new episode of ‘Heb je zin?’ |
Vandaag oefenen we weer de grammatica | Today we’ll practise the grammar |
van #dutchgrammar-2 les 44. | from #dutchgrammar-2 lesson 44. |
Maar dit keer niet over de scheidbare werkwoorden, | But this time it’s not about separable verbs, |
maar over het perfectum | but about the perfect tense |
dat niet eindigt op een voltooid deelwoord, | not ending with a past participle, |
maar op 2 infinitieven. | but with 2 infinitives. |
Xing en Martin zijn in hotel ‘De Drie Kruizen’. | Xing and Martin are at the hotel ‘De Drie Kruizen’. |
Xing heeft gelukkig al vroeg kunnen inchecken. | Fortunately, Xing could check in early. |
Het was nog geen 2 uur ‘s middags | It was not yet 2 o’clock in the afternoon |
– de standaard inchecktijd van het hotel – | – the hotel’s standard check in time – |
maar gelukkig was de kamer al schoon. | but luckily the room was already clean. |
Ze heeft dus niet hoeven wachten. | So she didn’t need to wait. |
Nu zijn ze op de kamer. | Now they are in the room. |
Xing is op het bed gaan zitten. | Xing sat down on the bed. |
Ze zucht voldaan… | She sighs contentedly… |
Hèhè, eindelijk geregeld! | Ahhhh, sorted at last! |
Wat heeft ze zin in dit weekje Amsterdam. | She has been looking forward to this week in Amsterdam. |
Dat heeft ze altijd al eens willen doen. | She has always wanted to do this one day. |
Dan zegt ze tegen Martin: | Then she says to Martin: |
Hé, jij hebt nog even met de receptioniste staan praten… | Hey, you were talking to the lady on reception… |
Wat heeft ze tegen jou gezegd? | What did she say to you? |
Oh… niets bijzonders… | Oh… nothing special… |
Martin? | Martin? |
OK… | OK… |
Ze heeft laten weten, | She let me know, |
dat het geen probleem is, | that it would not be a problem, |
als ik hier eens blijf slapen… | if I spent the night here sometime… |
Xing kijkt een beetje verbaasd. | Xing looks a bit surprised. |
Ben je daarom bij de receptie blijven staan? | Is that why you stayed at reception? |
Om dat te vragen? | To ask that? |
Nee, nee, Xing… | No, no, Xing… |
Ik heb helemaal niets willen vragen. | I didn’t want to ask anything. |
Ze zei dit echt zelf! | She really said this herself! |
Ja, ja… | Oh, well… |
Alles op z’n tijd, Martin… | All in good time, Martin… |
Je moet gewoon een beetje geduld hebben. | You just need to be a bit patient. |
Ik vind je een leuke jongen, | I think you’re a nice guy, |
maar laten we het rustig aan doen. | but let’s take our time. |
‘Dat begrijp ik hoor’, zegt Martin. | ‘Well, I understand that’, says Martin. |
Maar ik heb zitten denken… | But I’ve been thinking… |
Ik bedoel… | I mean… |
Ik ben gewoon verliefd op jou. | I’m just in love with you. |
Ik wil graag dat je in Nederland komt wonen. | I really want you to come and live in the Netherlands. |
Maar Martin… | But Martin… |
Dat wil ik ook! | I want that as well! |
Ik heb altijd al in dit land willen wonen. | I have always wanted to live in this country. |
En daarom is die sollicitatie nu echt het belangrijkste. | And that is why this job application is now really most important. |
Als ik die baan krijg, | If I get the job, |
dan wordt mijn droom werkelijkheid. | then my dream will come true. |
Dan krijg ik iets terug | Then, I will get something in return |
voor al die uren dat ik Nederlands heb zitten leren. | for all those hours I’ve spent learning Dutch. |
Dan kunnen we denken aan een toekomst samen. | Then we can think about a future together. |
En echt waar, | And really, |
ik heb al zoveel over een leuke Nederlandse vriend zitten dromen. | I’ve been dreaming so much about a nice Dutch boyfriend. |
Iemand zoals jij… | Someone like you… |
Maar alles stapje voor stapje… | But everything one step at a time… |
Martin is gaan staan. | Martin stood up. |
Ik begrijp je, Xing. | I understand you, Xing. |
Wanneer is die sollicitatie? | When is the job interview? |
Over 3 dagen. | In three days. |
Martin zegt: | Martin says: |
Misschien is het dan beter | Maybe it’s better then |
als we na jouw sollicitatie afspreken… | if we meet after your job interview… |
Nee Martin, dat is het andere uiterste. | No Martin, that is the other extreme. |
Natuurlijk wil ik deze week tijd met jou besteden. | Of course I would like to spend time with you this week. |
Ik heb al veel voor deze sollicitatie zitten voorbereiden. | I’ve already spent a lot of time preparing for this interview. |
Meer kan ik toch niet doen! | There is nothing more I can do! |
Overmorgen heb ik nog een afspraak met een jobcoach, | The day after tomorrow I have an appointment with a job coach, |
maar de andere dagen kunnen we samen iets leuks doen. | but we can do something together on the other days. |
Alleen ‘s nachts wil ik gewoon lekker slapen… | I just want to sleep well at night… |
Dat is echt belangrijk! | That is really important! |
OK. | OK. |
Dat snap ik. | I understand. |
Dus… laten we een plan maken voor morgen! | So… let’s make a plan for tomorrow! |
Nou, gelukkig! | Well, that’s lucky! |
Volgens mij begrijpen Martin en Xing elkaar nu… | I think Martin and Xing understand each other now… |
Tsja… | Well… |
Een relatie met een Nederlander is niet altijd makkelijk. | A relationship with a Dutch guy is not always easy. |
Maar het kan natuurlijk wel! | But of course it’s still possible! |
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | In the next ‘Heb je zin’ episode |
zien we welke plannen Xing en Martin gaan maken | we’ll see what plans Xing and Martin make |
om iets leuks te doen. | to do something nice. |
Tot dan! | See you then! |
Doei! | Bye! |
Previous LessonNext Lesson