Lesson 15 – Past participle: separable verbs
Watch without subtitles/background music
Transcript
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Hello, my name is Bart de Pau, |
| online docent Nederlands. | online Dutch teacher. |
| Welkom bij een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | Welcome to a new episode of ‘Heb je zin?’ |
| Vandaag oefenen we de grammatica | Today we’ll practise the grammar |
| van #dutchgrammar-2 les 44 | from #dutchgrammar-2 lesson 44 |
| over het voltooid deelwoord | about the past participle |
| van de scheidbare werkwoorden. | of separable verbs. |
| Xing en Martin zijn aangekomen bij het hotel. | Xing and Martin have arrived at the hotel. |
| Ze zijn het hotel binnengegaan | They’ve entered the hotel |
| en wachten nu bij de receptie. | and now they’re waiting at reception. |
| Daar is de receptioniste. | Here is the (female) receptionist. |
| Hallo. | Hello. |
| Goedemorgen, welkom bij hotel ‘De Drie Kruizen’. | Good morning, welcome to hotel ‘De Drie Kruizen’. |
| Ik heb een kamer gereserveerd. | I have reserved a room. |
| Onder welke naam? | Under what name? |
| Eh… | Uh… |
| Booking.com | Booking.com |
| Nee, dat bedoel ik niet. | No, that’s not what I mean. |
| Welke achternaam heeft u bij de boeking opgegeven? | Which surname did you give when booking? |
| Oh… | Oh… |
| Mijn achternaam is ‘Chen’. | My surname is ‘Chen’. |
| En mijn voornaam is ‘Xing’. | And my first name is ‘Xing’. |
| Ehm… | Um… |
| Oh ja, ik zie het. | Oh yes, I see it. |
| Die reservering hebben we net binnengekregen. | We’ve just received that reservation. |
| Mevrouw ‘Chen’, voor 5 nachtjes. | Miss ‘Chen’, for 5 nights. |
| En u heeft geluk. | And you are lucky. |
| Het was de laatste kamer! | It was the last room! |
| De receptioniste kijkt naar Martin… | The receptionist looks at Martin… |
| Eh… horen jullie bij elkaar? | Uh… Are you together? |
| ‘Ja,’ zegt Martin ‘maar het is nog geheim.’ | ‘Yes,’ says Martin ‘but it’s still a secret.’ |
| De receptioniste kijkt in de computer. | The receptionist looks into the computer. |
| Xing is een beetje geïrriteerd… | Xing is a bit irritated… |
| Martin, het is nog geheim! | Martin, it’s still a secret! |
| Dus ook hier… | So here as well… |
| Dat hebben we toch afgesproken? | That’s what we agreed, didn’t we? |
| Eh… ik heb het even nagekeken. | Uh… I’ve checked. |
| Maar u heeft een eenpersoonskamer gereserveerd, | But you reserved a single room, |
| geen tweepersoonskamer. | not a double room. |
| ‘Ja,’ zegt Xing ‘dat klopt.’ | ‘Yes,’ says Xing ‘that’s right.’ |
| Zover zijn we nog niet. | We haven’t got that far yet. |
| Meneer slaapt vannacht gewoon thuis! | The gentleman is sleeping at home tonight! |
| Oh… natuurlijk, excuus… | Oh… of course, my apologies… |
| Het was niet de bedoeling | I didn’t mean to |
| om me met uw privésituatie te bemoeien. | interfere with your personal situation. |
| Ik wilde alleen maar de reservering controleren. | I just wanted to check the reservation. |
| Maar goed dat u het heeft uitgelegd. | But it’s good that you explained it. |
| Wilt u van tevoren betalen? | Do you want to pay in advance? |
| Of wilt u een borg achterlaten? | Or do you want to leave a deposit? |
| Dat kan met een creditcard. | You can do that with a credit card. |
| Doe maar de borg. | I’ll just pay the deposit. |
| Nadat Xing haar creditcard heeft afgegeven, | After Xing has given her credit card, |
| vraagt de receptioniste: | the receptionist asks: |
| Wilt u even dit formulier invullen? | Could you please fill out this form? |
| En mag ik ook uw paspoort? | And may I have your passport? |
| Xing geeft haar paspoort. | Xing gives her passport. |
| Als ze het formulier heeft ingevuld, | After she has completed the form, |
| vraagt ze: ‘Kan ik meteen op mijn kamer terecht?’ | she asks: ‘Can I go straight to my room?’ |
| Ehm… | Um… |
| Ik moet even met mijn manager overleggen. | I just need to consult with my manager. |
| De standaard inchecktijd is 2 uur ‘s middags. | The standard check-in time is 2 pm. |
| Maar misschien is uw kamer al schoongemaakt. | But maybe the room has already been cleaned. |
| Een momentje. | Just a moment. |
| De receptioniste belt. | The receptionist calls. |
| Ik heb het voor u nagevraagd en de kamer is klaar. | I asked for you and the room is ready. |
| Ze geeft de sleutel aan Xing. | She gives the key to Xing. |
| Kamer 209 op de 2e verdieping. | Room 209 on the 2nd floor (above ground level). |
| Zo, u bent nu ingecheckt. | So, now you are checked in. |
| Oh ja… | Oh yes… |
| Het ontbijt is inclusief. | Breakfast is included. |
| Elke dag van 7 tot 10 uur in ons restaurant, | Every day from 7 to 10 in our restaurant, |
| hier op de begane grond. | here on the ground floor. |
| Dan wens ik u een aangenaam verblijf! | Then I wish you a pleasant stay! |
| Xing loopt alvast naar de lift. | Xing is already walking to the elevator. |
| Oh… en meneer… | Oh… and sir… |
| Als u nu toch eens op de kamer | Just in case you would like |
| bij mevrouw wilt overnachten, | to stay overnight in madam’s room, |
| zullen wij niet moeilijk doen… | it wouldn’t be a problem… |
| Nou… | Well… |
| Hoeveel voltooide deelwoorden | How many past participles |
| van scheidbare werkwoorden | of separable verbs |
| heb jij geteld? | did you count? |
| Schrijf het onder de video! | Write it below the video! |
| In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | In the next ‘Heb je zin?’ episode |
| zien we hoe het verdergaat. | we’ll see how the story continues. |
| Tot dan! | See you then! |
| Doei! | Bye! |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Здравствуйте, меня зовут – Барт де Пау, |
| online docent Nederlands. | онлайн-преподаватель Нидерландского языка. |
| Welkom bij een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ |
| Vandaag oefenen we de grammatica | Сегодня мы позанимаемся грамматикой |
| van #dutchgrammar-2 les 44 | из урока 44 #dutchgrammar-2 |
| over het voltooid deelwoord | о причастии прошедшего времени |
| van de scheidbare werkwoorden. | от глаголов с отделяемыми приставками. |
| Xing en Martin zijn aangekomen bij het hotel. | Чинь и Мартин подошли к гостиницу. |
| Ze zijn het hotel binnengegaan | Они зашли внутрь гостиницы |
| en wachten nu bij de receptie. | и ждут сейчас возле стойки регистрации. |
| Daar is de receptioniste. | Вот – женщина-администратор. |
| Hallo. | Здравствуйте. |
| Goedemorgen, welkom bij hotel ‘De Drie Kruizen’. | Доброе утро, добро пожаловать в гостиницу ‘De Drie Kruizen’. |
| Ik heb een kamer gereserveerd. | Я забронировала номер. |
| Onder welke naam? | Под каким именем? |
| Eh… | Э… |
| Booking.com | Booking.com |
| Nee, dat bedoel ik niet. | Нет, я не это имела в виду. |
| Welke achternaam heeft u bij de boeking opgegeven? | Какую фамилию Вы указали при бронировании? |
| Oh… | Ой… |
| Mijn achternaam is ‘Chen’. | Моя фамилия – ‘Чен’. |
| En mijn voornaam is ‘Xing’. | А моё имя – ‘Чинь’. |
| Ehm… | Эм… |
| Oh ja, ik zie het. | А да, я вижу. |
| Die reservering hebben we net binnengekregen. | Мы только что получили это бронирование. |
| Mevrouw ‘Chen’, voor 5 nachtjes. | Госпожа ‘Чен’, на 5 ночей. |
| En u heeft geluk. | Вам повезло. |
| Het was de laatste kamer! | Это был последний номер! |
| De receptioniste kijkt naar Martin… | Администратор смотрит на Мартина… |
| Eh… horen jullie bij elkaar? | А… вы вместе? |
| ‘Ja,’ zegt Martin ‘maar het is nog geheim.’ | ‘Да,’ сказал Мартин ‘но это пока секрет.’ |
| De receptioniste kijkt in de computer. | Администратор смотрит в компьютер. |
| Xing is een beetje geïrriteerd… | Чинь немного раздражена… |
| Martin, het is nog geheim! | Мартин, это пока ещё секрет! |
| Dus ook hier… | И здесь тоже… |
| Dat hebben we toch afgesproken? | Мы об этом разве не договорились? |
| Eh… ik heb het even nagekeken. | Э … я только что проверила. |
| Maar u heeft een eenpersoonskamer gereserveerd, | Но Вы забронировали одноместный номер, |
| geen tweepersoonskamer. | а не двухместный. |
| ‘Ja,’ zegt Xing ‘dat klopt.’ | ‘Да,’ сказала Чинь ‘правильно.’ |
| Zover zijn we nog niet. | Мы ещё не зашли так далеко. |
| Meneer slaapt vannacht gewoon thuis! | Господин будет спать сегодня у себя дома! |
| Oh… natuurlijk, excuus… | Ох… конечно, извините… |
| Het was niet de bedoeling | Я не хотела |
| om me met uw privésituatie te bemoeien. | вмешиваться в Вашу личную жизнь. |
| Ik wilde alleen maar de reservering controleren. | Я хотела только уточнить по бронированию. |
| Maar goed dat u het heeft uitgelegd. | Но хорошо, что Вы все объяснили. |
| Wilt u van tevoren betalen? | Вы хотите заплатить заранее? |
| Of wilt u een borg achterlaten? | Или вы хотите с предоплатой? |
| Dat kan met een creditcard. | Это возможно с кредитной картой. |
| Doe maar de borg. | Давайте с предоплатой. |
| Nadat Xing haar creditcard heeft afgegeven, | После того, как Чинь дала свою кредитную карту, |
| vraagt de receptioniste: | администратор спросила: |
| Wilt u even dit formulier invullen? | Не могли бы Вы заполнить эту форму? |
| En mag ik ook uw paspoort? | И могу ли я попросить Ваш паспорт? |
| Xing geeft haar paspoort. | Чинь дала свой паспорт. |
| Als ze het formulier heeft ingevuld, | После того, как она заполнила форму, |
| vraagt ze: ‘Kan ik meteen op mijn kamer terecht?’ | она спрашивает: ‘Могу ли я прямо сейчас в свой номер?’ |
| Ehm… | Эм… |
| Ik moet even met mijn manager overleggen. | Я только должна узнать у менеджера. |
| De standaard inchecktijd is 2 uur ‘s middags. | Стандартное время заселение в 2 часа дня. |
| Maar misschien is uw kamer al schoongemaakt. | Но может быть номер уже убран. |
| Een momentje. | Одну минуту. |
| De receptioniste belt. | Администратор звонит. |
| Ik heb het voor u nagevraagd en de kamer is klaar. | Я спросила о Вас, номер уже готов. |
| Ze geeft de sleutel aan Xing. | Она дает ключи Чинь. |
| Kamer 209 op de 2e verdieping. | Номер 209 на 2-ом этаже. |
| Zo, u bent nu ingecheckt. | Так, Вы уже зарегистрированы. |
| Oh ja… | А да… |
| Het ontbijt is inclusief. | Завтрак включён. |
| Elke dag van 7 tot 10 uur in ons restaurant, | Каждый день с 7 до 10 часов в нашем ресторане, |
| hier op de begane grond. | здесь, на первом этаже. |
| Dan wens ik u een aangenaam verblijf! | Тогда я желаю Вам хорошего пребывания! |
| Xing loopt alvast naar de lift. | Чинь уже направляется к лифту. |
| Oh… en meneer… | Ой… и господин… |
| Als u nu toch eens op de kamer | Если Вы всё же захотите переночевать |
| bij mevrouw wilt overnachten, | в номере у госпожи, |
| zullen wij niet moeilijk doen… | это не будет проблемой… |
| Nou… | Ну… |
| Hoeveel voltooide deelwoorden | Сколько причастий прошедшего времени |
| van scheidbare werkwoorden | от разделяемых глаголов |
| heb jij geteld? | вы насчитали? |
| Schrijf het onder de video! | Напишите под этим видео! |
| In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | В следующей серии ‘Heb je zin?’ |
| zien we hoe het verdergaat. | мы увидим, что же будет дальше. |
| Tot dan! | До встречи! |
| Doei! | Пока! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Привіт, мене звати Барт де Пау, |
| online docent Nederlands. | онлайн-викладач нідерландської мови. |
| Welkom bij een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | Ласкаво просимо до нового епізоду ‘Heb je zin?’ |
| Vandaag oefenen we de grammatica | Сьогодні ми практикуємо граматику |
| van #dutchgrammar-2 les 44 | з уроку 44 #dutchgrammar-2 |
| over het voltooid deelwoord | про дієприкметник минулого часу |
| van de scheidbare werkwoorden. | дієслів з відокремлюваним префіксом. |
| Xing en Martin zijn aangekomen bij het hotel. | Чінг і Мартін прибули до готелю. |
| Ze zijn het hotel binnengegaan | Вони зайшли в готель |
| en wachten nu bij de receptie. | і тепер вони чекають на рецепції. |
| Daar is de receptioniste. | Ось адміністраторка. |
| Hallo. | Вітаю. |
| Goedemorgen, welkom bij hotel ‘De Drie Kruizen’. | Доброго ранку, ласкаво просимо до готелю ‘De Drie Kruizen’. |
| Ik heb een kamer gereserveerd. | Я забронювала номер. |
| Onder welke naam? | Під яким ім’ям? |
| Eh… | Е… |
| Booking.com | Booking.com |
| Nee, dat bedoel ik niet. | Ні, я не це маю на увазі. |
| Welke achternaam heeft u bij de boeking opgegeven? | Яке прізвище Ви вказали під час бронювання? |
| Oh… | O… |
| Mijn achternaam is ‘Chen’. | Моє прізвище – ‘Чен’. |
| En mijn voornaam is ‘Xing’. | І моє ім’я – ‘Чінг’. |
| Ehm… | Ем… |
| Oh ja, ik zie het. | О так, я бачу. |
| Die reservering hebben we net binnengekregen. | Ми щойно отримали це бронювання. |
| Mevrouw ‘Chen’, voor 5 nachtjes. | Міс ‘Чен’, на 5 ночей. |
| En u heeft geluk. | І Вам пощастило. |
| Het was de laatste kamer! | Це була остання кімната! |
| De receptioniste kijkt naar Martin… | Адміністраторка дивиться на Мартіна… |
| Eh… horen jullie bij elkaar? | Е… Ви разом? |
| ‘Ja,’ zegt Martin ‘maar het is nog geheim.’ | ‘Так’, каже Мартін, ‘але це ще секрет’. |
| De receptioniste kijkt in de computer. | Адміністраторка дивиться в комп’ютері. |
| Xing is een beetje geïrriteerd… | Чінг трохи роздратована… |
| Martin, het is nog geheim! | Мартіне, це ще секрет! |
| Dus ook hier… | Тож тут теж… |
| Dat hebben we toch afgesproken? | Ми ж про це домовилися? |
| Eh… ik heb het even nagekeken. | Е… Я щойно перевірила. |
| Maar u heeft een eenpersoonskamer gereserveerd, | Але Ви забронювали одномісний, |
| geen tweepersoonskamer. | а не двомісний номер. |
| ‘Ja,’ zegt Xing ‘dat klopt.’ | ‘Так’, каже Чінг, ‘все правильно’. |
| Zover zijn we nog niet. | Так далеко ми ще не зайшли. |
| Meneer slaapt vannacht gewoon thuis! | Пан спить сьогодні вдома! |
| Oh… natuurlijk, excuus… | О… звичайно, вибачте… |
| Het was niet de bedoeling | Я не хотіла |
| om me met uw privésituatie te bemoeien. | втручатися у Вашу особисту ситуацію. |
| Ik wilde alleen maar de reservering controleren. | Я лише хотіла перевірити бронювання. |
| Maar goed dat u het heeft uitgelegd. | Але добре, що Ви пояснили. |
| Wilt u van tevoren betalen? | Бажаєте заплатити наперед? |
| Of wilt u een borg achterlaten? | Чи бажаєте залишити депозит? |
| Dat kan met een creditcard. | Це можна зробити за допомогою кредитної картки. |
| Doe maar de borg. | Я залишу депозит. |
| Nadat Xing haar creditcard heeft afgegeven, | Після того, як Чінг віддала свою кредитну картку, |
| vraagt de receptioniste: | адміністраторка запитує: |
| Wilt u even dit formulier invullen? | Не могли б Ви заповнити цю форму? |
| En mag ik ook uw paspoort? | І чи можна Ваш паспорт? |
| Xing geeft haar paspoort. | Чінг дає свій паспорт. |
| Als ze het formulier heeft ingevuld, | Після того, як вона заповнила форму, |
| vraagt ze: ‘Kan ik meteen op mijn kamer terecht?’ | вона запитує: ‘Чи можна мені зразу до моєї кімнати?’ |
| Ehm… | Ем… |
| Ik moet even met mijn manager overleggen. | Мені потрібно поговорити з моїм керівником. |
| De standaard inchecktijd is 2 uur ‘s middags. | Стандартний час реєстрації – 14:00. |
| Maar misschien is uw kamer al schoongemaakt. | Але, можливо, Вашу кімнату вже прибрали. |
| Een momentje. | Хвилинку. |
| De receptioniste belt. | Адміністраторка робить дзвінок. |
| Ik heb het voor u nagevraagd en de kamer is klaar. | Я запитала для Вас, і кімната готова. |
| Ze geeft de sleutel aan Xing. | Вона дає ключ Чінг. |
| Kamer 209 op de 2e verdieping. | Кімната 209 на 2 поверсі. |
| Zo, u bent nu ingecheckt. | Тож, тепер Ви зареєстровані. |
| Oh ja… | О так… |
| Het ontbijt is inclusief. | Сніданок включено. |
| Elke dag van 7 tot 10 uur in ons restaurant, | Щодня з 7 до 10 в нашому ресторані, |
| hier op de begane grond. | тут, на першому поверсі. |
| Dan wens ik u een aangenaam verblijf! | Тоді бажаю Вам приємного відпочинку! |
| Xing loopt alvast naar de lift. | Чінг уже йде до ліфта. |
| Oh… en meneer… | О… і пане… |
| Als u nu toch eens op de kamer | Про всяк випадок, якщо захочете |
| bij mevrouw wilt overnachten, | залишитися на ніч у кімнаті пані, |
| zullen wij niet moeilijk doen… | ми не будемо проти… |
| Nou… | Що ж… |
| Hoeveel voltooide deelwoorden | Скільки дієприкметників минулого часу |
| van scheidbare werkwoorden | чи відокремлюваних дієслів |
| heb jij geteld? | ти нарахував? |
| Schrijf het onder de video! | Напиши під цим відео! |
| In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | У наступному епізоді ‘Heb je zin?’ |
| zien we hoe het verdergaat. | ми побачимо, що буде далі. |
| Tot dan! | До зустрічі! |
| Doei! | Бувай! |
