Lesson 02 – Countries & languages
Watch without subtitles/background music
Transcript
| Hallo. Ik ben Bart de Pau. | Hi. My name is Bart de Pau. |
| Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Welcome to ‘Heb je zin?’ (Are you in the mood?) |
| We gaan weer Nederlandse zinnen oefenen. | We are going to practise sentences in Dutch. |
| Ken je Marieke en Martin nog? | Do you remember Marieke and Martin? |
| Uit de vorige les? | From the previous lesson? |
| Marieke is docent Nederlands. | Marieke is a Dutch teacher. |
| Vandaag gaat Martin naar Marieke. | Martin will go to Marieke today. |
| Hij gaat naar de school van Marieke in Rotterdam. | He is on his way to Marieke’s in Rotterdam. |
| Hier geeft Marieke Nederlandse les | Here Marieke is teaching Dutch |
| aan buitenlandse studenten. | to foreign students. |
| Goedemorgen! | Good morning! |
| Marieke is in een café. | “Hi Martin”, says Marieke. |
| Dit zijn mijn studenten. | These are my students. |
| Hallo, ik ben Martin. | Hi, I am Martin. |
| Dit is Pedro. | This is Pedro. |
| Pedro komt uit Spanje. | Pedro is from Spain. |
| Dag Pedro. | Hi Pedro. |
| Hola! | Hola! (Spanish) |
| Ik spreek ook Spaans. | I speak Spanish too. |
| Dag Martin. | Hi Martin. |
| Maar ik wil Nederlands spreken. | But I want to speak Dutch. |
| Natuurlijk. | Of course. |
| Dit is Natasha. | This is Natasha. |
| Natasha komt uit Rusland. | Natasha is from Russia. |
| Privet Natasha! | “Privet Natasha!” (Russian) |
| Ik spreek ook Russisch. | I speak Russian too. |
| Hallo Martin. | Hi Martin. |
| Ik wil Nederlands spreken. | I want to speak Dutch. |
| En dit is Ulrich. | And this is Ulrich. |
| Ulrich is een Duitser. | Ulrich is a German. |
| Gutentag Ulrich. | “Gutentag Ulrich.” (German) |
| Martin, praat Nederlands met mij! | Martin, speak to me in Dutch! |
| En wie hebben we hier? | And who do we have here? |
| Mijn naam is François. | My name is François. |
| Ik ben een Fransman. | I am French. |
| Bonjour François! | “Bonjour François!” (French) |
| Hallo Martin… | Hello Martin… |
| Ik wil Nederlands praten! | I want to speak Dutch! |
| Ik heet Alice. | My name is Alice. |
| Ik kom uit Engeland. | I’m from England. |
| Hi Alice! | Hi Alice! |
| Martin… alsjeblieft… | Martin… please… |
| We moeten Nederlands praten! | We have to speak Dutch! |
| En dan… Peter. | And then… Peter. |
| Peter is een Nederlander. | Peter is Dutch. |
| En één student is Nederlander. | Hi Peter! |
| Ha, met jou kan ik Nederlands spreken! | Hey, I can speak Dutch with you! |
| hmmmm!? | hmmmm!? |
| Peter is een beginner. | Peter is a beginner. |
| Hij spreekt nog maar een paar woordjes Nederlands. | He only speaks a few words in Dutch. |
| Hij heeft een Nederlandse vader | He has a Dutch father |
| en een Franse moeder. | and a French mother. |
| Ze praten thuis geen Nederlands. | They don’t speak Dutch at home. |
| Hmm, dus jullie willen Nederlands oefenen? | Hmm, so you would like to practise your Dutch? |
| Dat willen de studenten wel. | That’s what the students want. |
| Zullen we een uitstapje maken? | Shall we take a trip? |
| Naar Amsterdam. | To Amsterdam. |
| Ik woon in Amsterdam. | I live in Amsterdam. |
| Dan laat ik de stad aan jullie zien. | Then I will show you the city. |
| En we praten Nederlands! | And we will speak Dutch! |
| Dat is goed. | That is ok. |
| Dan ga ik ook mee, zegt Marieke. | “Then I will come too”, says Marieke. |
| Wanneer? | When? |
| Volgende week. | Next week. |
| Dat was het filmpje van vandaag. | That was today’s video. |
| Op de website learndutch.org vind je de tekst. | On the website learndutch.org you will find the transcript. |
| Tot de volgende keer bij: | See you next time at: |
| Heb je zin?’ | (Are you in the mood?) |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
| Hallo. Ik ben Bart de Pau. | Привет, меня зовут Барт де Пау. |
| Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ (как настроение?) |
| We gaan weer Nederlandse zinnen oefenen. | Мы будем снова практиковать предложения на нидерландском. |
| Ken je Marieke en Martin nog? | Вы ещё помните Марике и Мартина? |
| Uit de vorige les? | Из предыдущего урока? |
| Marieke is docent Nederlands. | Марике преподаватель нидерландского. |
| Vandaag gaat Martin naar Marieke. | Сегодня Мартин поедет к Марике. |
| Hij gaat naar de school van Marieke in Rotterdam. | Он едет в школу Марике в Роттердаме. |
| Hier geeft Marieke Nederlandse les | Здесь Марике преподает урок нидерландского |
| aan buitenlandse studenten. | иностранным студентам. |
| Goedemorgen! | Доброе утро! |
| Dag Martin zegt Marieke. | “Привет, Мартин”, говорит Марике. |
| Dit zijn mijn studenten. | Это мои студенты. |
| Hallo, ik ben Martin. | Привет, я – Мартин. |
| Dit is Pedro. | Это Педро. |
| Pedro komt uit Spanje. | Педро из Испании. |
| Dag Pedro. | Привет, Педро. |
| Hola! | Hola! (на испанском) |
| Ik spreek ook Spaans. | Я тоже говорю на испанском. |
| Dag Martin. | Привет, Мартин. |
| Maar ik wil Nederlands spreken. | Но я хочу говорить на нидерландском. |
| Natuurlijk. | Конечно. |
| Dit is Natasha. | Это Наташа. |
| Natasha komt uit Rusland. | Наташа из России. |
| Privet Natasha! | “Привет, Наташа!” |
| Ik spreek ook Russisch. | Я тоже говорю по-русски. |
| Hallo Martin. | Привет, Мартин. |
| Ik wil Nederlands spreken. | Я хочу говорить на нидерландском. |
| En dit is Ulrich. | А это Ульрих. |
| Ulrich is een Duitser. | Ульрих – немец. |
| Gutentag Ulrich. | “Gutentag Ulrich.” (на немецком) |
| Martin, praat Nederlands met mij! | Мартин, говори со мной на нидерландском! |
| En wie hebben we hier? | А это у нас кто? |
| Mijn naam is François. | Меня зовут Франсуа. |
| Ik ben een Fransman. | Я – француз. |
| Bonjour François! | “Bonjour François!” (на французском) |
| Hallo Martin… | Привет, Мартин… |
| Ik wil Nederlands praten! | Я хочу говорить на нидеоландском! |
| Ik heet Alice. | Меня зовут Элис. |
| Ik kom uit Engeland. | Я из Англии. |
| Hi Alice! | Привет, Элис! |
| Martin… alsjeblieft… | Мартин… пожалуйста… |
| We moeten Nederlands praten! | Мы должны говорить на нидерландском! |
| En dan… Peter. | А это… Пейтер. |
| Peter is een Nederlander. | Пейтер – нидерландец. |
| Hoi Peter! | Привет, Пейтер! |
| Ha, met jou kan ik Nederlands spreken! | Эй, а с тобой я могу говорить на нидерландском! |
| hmmmm!? | Хмммм!? |
| Peter is een beginner. | Пейтер только начинает учить язык. |
| Hij spreekt nog maar een paar woordjes Nederlands. | Он знает всего пару слов на нидерландском. |
| Hij heeft een Nederlandse vader | Отец у него нидерландец, |
| en een Franse moeder. | а мать француженка. |
| Ze praten thuis geen Nederlands. | Они не говорят на нидерландском у себя дома. |
| Hmm, dus jullie willen Nederlands oefenen? | Хмм, значит, вы все хотите упражняться в нидерландском? |
| Dat willen de studenten wel. | Именно этого и хотят студенты. |
| Zullen we een uitstapje maken? | Может, съездим на экскурсию? |
| Naar Amsterdam. | В Амстердам. |
| Ik woon in Amsterdam. | Я живу в Амстердаме. |
| Dan laat ik de stad aan jullie zien. | Я тогда покажу вам город. |
| En we praten Nederlands! | И мы будем говорить на нидерландском! |
| Dat is goed. | Отлично. |
| Dan ga ik ook mee, zegt Marieke. | “Тогда и я поеду”, говорит Марике. |
| Wanneer? | Когда? |
| Volgende week. | На следующей неделе. |
| Dat was het filmpje van vandaag. | Таким было сегодняшнее видео. |
| Op de website learndutch.org vind je de tekst. | На сайте learndutch.org вы найдёте текстовую расшифровку урока. |
| Tot de volgende keer bij: | До скорой встречи на: |
| Heb je zin?’ | (Ты в настроении?) |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
| Hallo. Ik ben Bart de Pau. | Привіт. Мене звати Барт де Пау. |
| Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Ласкаво просимо до “Heb je zin?” (Як настрій?) |
| We gaan weer Nederlandse zinnen oefenen. | Ми знову будемо практикувати речення нідерландською. |
| Ken je Marieke en Martin nog? | Ви ще пам’ятаєте Маріке і Мартіна? |
| Uit de vorige les? | З попереднього уроку? |
| Marieke is docent Nederlands. | Маріке – викладач нідерландської мови. |
| Vandaag gaat Martin naar Marieke. | Мартін поїде сьогодні до Маріке. |
| Hij gaat naar de school van Marieke in Rotterdam. | Він прямує до школи Маріке в Роттердамі. |
| Hier geeft Marieke Nederlandse les | Тут Маріке викладає нідерландську мову |
| aan buitenlandse studenten. | іноземним студентам. |
| Goedemorgen! | Добрий ранок! |
| Dag Martin zegt Marieke. | “Привіт, Мартіне”, каже Маріке. |
| Dit zijn mijn studenten. | Це – мої студенти. |
| Hallo, ik ben Martin. | Привіт, мене звуть Мартін. |
| Dit is Pedro. | Це – Педро. |
| Pedro komt uit Spanje. | Педро з Іспанії. |
| Dag Pedro. | Привіт, Педро. |
| Hola! | Hola! (іспанською) |
| Ik spreek ook Spaans. | Я також розмовляю іспанською. |
| Dag Martin. | Привіт, Мартін. |
| Maar ik wil Nederlands spreken. | Але я хочу розмовляти нідерландською. |
| Natuurlijk. | Звичайно. |
| Dit is Natasha. | Це – Наташа. |
| Natasha komt uit Rusland. | Наташа – з Росії. |
| Privet Natasha! | “Привет Наташа!” (російською) |
| Ik spreek ook Russisch. | Я також розмовляю російською. |
| Hallo Martin. | Привіт, Мартін. |
| Ik wil Nederlands spreken. | Я хочу розмовляти нідерландською. |
| En dit is Ulrich. | А це – Ульріх. |
| Ulrich is een Duitser. | Ульріх – німець. |
| Gutentag Ulrich. | “Gutentag Ulrich.” (німецькою) |
| Martin, praat Nederlands met mij! | Мартіне, говори зі мною нідерландською! |
| En wie hebben we hier? | А хто тут у нас? |
| Mijn naam is François. | Мене звати Франсуа. |
| Ik ben een Fransman. | Я – француз. |
| Bonjour François! | “Bonjour Franois!” (Французькою) |
| Hallo Martin… | Привіт, Мартін… |
| Ik wil Nederlands praten! | Я хочу говорити нідерландською! |
| Ik heet Alice. | Мене звати Еліс. |
| Ik kom uit Engeland. | Я – з Англії. |
| Hi Alice! | Hi Alice! (англійською) |
| Martin… alsjeblieft… | Мартін… будь ласка… |
| We moeten Nederlands praten! | Ми повинні розмовляти нідерландською! |
| En dan… Peter. | І тоді… Пітер. |
| Peter is een Nederlander. | Пітер – нідерландець. |
| Hoi Peter! | Привіт, Пітер! |
| Ha, met jou kan ik Nederlands spreken! | Ха, з тобою я можу говорити нідерландською! |
| hmmmm!? | хммм!? |
| Peter is een beginner. | Пітер – початківець. |
| Hij spreekt nog maar een paar woordjes Nederlands. | Він говорить лише кілька слів нідерландською. |
| Hij heeft een Nederlandse vader | У нього батько – нідерландець |
| en een Franse moeder. | і мати француженка. |
| Ze praten thuis geen Nederlands. | Удома вони не розмовляють нідерландською. |
| Hmm, dus jullie willen Nederlands oefenen? | Хм, тож ви б хотіли попрактикувати свою нідерландську? |
| Dat willen de studenten wel. | Це те, чого хочуть студенти. |
| Zullen we een uitstapje maken? | Організуємо подорож? |
| Naar Amsterdam. | В Амстердам. |
| Ik woon in Amsterdam. | Я живу в Амстердамі. |
| Dan laat ik de stad aan jullie zien. | Тоді я покажу вам місто. |
| En we praten Nederlands! | І ми будемо говорити нідерландською! |
| Dat is goed. | Це добре. |
| Dan ga ik ook mee, zegt Marieke. | “Тоді я теж поїду з вами”, каже Маріке. |
| Wanneer? | Коли? |
| Volgende week. | Наступного тижня. |
| Dat was het filmpje van vandaag. | Це було сьогоднішнє відео. |
| Op de website learndutch.org vind je de tekst. | Текст відео ти знайдеш на сайті learndutch.org. |
| Tot de volgende keer bij: | До наступної зустрічі в: |
| Heb je zin?’ | ‘Heb je zin?’ |
Polish subtitles - z polskimi napisami
| Hallo. Ik ben Bart de Pau. | Cześć. Nazywam się Bart de Pau. |
| Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Witam w ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?) |
| We gaan weer Nederlandse zinnen oefenen. | Znów będziemy ćwiczyć niderlandzkie zdania. |
| Ken je Marieke en Martin nog? | Czy pamiętasz jeszcze Marieke i Martina? |
| Uit de vorige les? | Z poprzedniej lekcji? |
| Marieke is docent Nederlands. | Marieke jest nauczycielką niderlandzkiego. |
| Vandaag gaat Martin naar Marieke. | Dzisiaj Martin jedzie do Marieke. |
| Hij gaat naar de school van Marieke in Rotterdam. | On jedzie do szkoły Marieke w Rotterdamie. |
| Hier geeft Marieke Nederlandse les | Tam Marieke uczy niderlandzkiego |
| aan buitenlandse studenten. | zagranicznych studentów. |
| Goedemorgen! | Dzień dobry! |
| Dag Martin zegt Marieke. | “Cześć Martin” – mówi Marieke. |
| Dit zijn mijn studenten. | To są moi studenci. |
| Hallo, ik ben Martin. | Cześć, jestem Martin. |
| Dit is Pedro. | To jest Pedro. |
| Pedro komt uit Spanje. | Pedro jest z Hiszpanii. |
| Dag Pedro. | Cześć Pedro. |
| Hola! | Hola! (przywitanie po hiszpańsku) |
| Ik spreek ook Spaans. | Ja również mówię po hiszpańsku. |
| Dag Martin. | Cześć Martin. |
| Maar ik wil Nederlands spreken. | Ale je chcę mówić po niderlandzku. |
| Natuurlijk. | Oczywiście. |
| Dit is Natasha. | To jest Natasha. |
| Natasha komt uit Rusland. | Natasha jest z Rosji. |
| Privet Natasha! | “Privet Natasha!” (przywitanie po rosyjsku) |
| Ik spreek ook Russisch. | Ja też mówię po rosyjsku. |
| Hallo Martin. | Cześć Martin. |
| Ik wil Nederlands spreken. | Ja chcę mówić po niderlandzku. |
| En dit is Ulrich. | A to jest Ulrich. |
| Ulrich is een Duitser. | Ulrich jest Niemcem. |
| Gutentag Ulrich. | “Gutentag Ulrich.” (przywitanie po niemiecku) |
| Martin, praat Nederlands met mij! | Martin, mów do mnie po niderlandzku! |
| En wie hebben we hier? | A kogo mamy tutaj? |
| Mijn naam is François. | Nazywam się François. |
| Ik ben een Fransman. | Jestem Francuzem. |
| Bonjour François! | “Bonjour François!” (przywitanie po francusku) |
| Hallo Martin… | Cześć Martin… |
| Ik wil Nederlands praten! | Chcę mówić po niderlandzku! |
| Ik heet Alice. | Mam na imię Alice. |
| Ik kom uit Engeland. | Jestem z Anglii. |
| Hi Alice! | “Hi Alice!” (przywitanie po angielsku) |
| Martin… alsjeblieft… | Martin… proszę… |
| We moeten Nederlands praten! | Musimy mówić po niderlandzku! |
| En dan… Peter. | A teraz… Peter. |
| Peter is een Nederlander. | Peter jest Holendrem. |
| Hoi Peter! | Cześć Peter! |
| Ha, met jou kan ik Nederlands spreken! | Ha, z tobą mogę mówić po niderlandzku! |
| hmmmm!? | hmmmm!? |
| Peter is een beginner. | Peter jest początkujący. |
| Hij spreekt nog maar een paar woordjes Nederlands. | On zna tylko kilka niderlandzkich słówek. |
| Hij heeft een Nederlandse vader | On ma ojca Holendra |
| en een Franse moeder. | a jego mama jest Francuzką. |
| Ze praten thuis geen Nederlands. | Oni nie rozmawiają w domu po niderlandzku. |
| Hmm, dus jullie willen Nederlands oefenen? | Hmm, więc wy chcielibyście poćwiczyć swój niderlandzki? |
| Dat willen de studenten wel. | To jest właśnie to, czego oni chcą. |
| Zullen we een uitstapje maken? | Zorganizujemy wycieczkę? |
| Naar Amsterdam. | Do Amsterdamu. |
| Ik woon in Amsterdam. | Ja mieszkam w Amsterdamie. |
| Dan laat ik de stad aan jullie zien. | Oprowadzę was po mieście. |
| En we praten Nederlands! | I będziemy mówić po niderlandzku! |
| Dat is goed. | W porządku. |
| Dan ga ik ook mee, zegt Marieke. | “W takim razie ja też jadę”, mówi Marieke. |
| Wanneer? | Kiedy? |
| Volgende week. | Za tydzień. |
| Dat was het filmpje van vandaag. | To był filmik na dziś. |
| Op de website learndutch.org vind je de tekst. | Transkrypcję znajdziesz na learndutch.org. |
| Tot de volgende keer bij: | Do następnego razu w: |
| Heb je zin?’ | (Czy masz ochotę?) |
