Season 2 – Lesson 31 – Typical job interview questions
Watch without subtitles/background music
Transcript
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau. | Hello, my name is Bart de Pau. |
| Ik ben online docent Nederlands | I am an online Dutch teacher |
| én organisator van de Dutch Summer / Winter School. | and the organiser of the Dutch Summer / Winter School. |
| Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Welcome to ‘Heb je zin?’ (Are you in the mood?) |
| de soap om Nederlands te leren. | the video soap opera for learning Dutch. |
| Vandaag geen grammatica, | No grammar today, |
| maar we oefenen typische vragen tijdens een sollicitatiegesprek. | but we’ll practise typical questions during a job interview. |
| Xing zit aan tafel bij de importdirecteur van CCI. | Xing is sitting at a table with the import director of CCI. |
| ‘China Chemicals Import’ | ‘China Chemicals Import’ |
| Dag Xing, vertel eens iets over jezelf. | Hi Xing, tell me about yourself. |
| Ik ben scheikundig ingenieur. | I am a chemical engineer. |
| Ik heb in Eindhoven gestudeerd. | I studied in Eindhoven. |
| Daarna heb ik een tijdje in China gewerkt. | After that, I worked for a while in China. |
| Ja, ik kan ook lezen! | Yes, so I see! |
| En de directeur wijst naar het cv van Xing. | And the director points at Xing’s CV. |
| Je hebt een mooi cv hoor, | You have a nice CV, |
| maar ik wil graag weten wie Xing is… | but I would like to know who Xing is… |
| Waarom wil je in Nederland werken? | Why do you want to work in the Netherlands? |
| O, natuurlijk! | Oh, of course! |
| Zoals u weet, kom ik uit China. | As you know, I come from China. |
| Ik kreeg de kans om in Nederland te studeren. | I got the chance to come to the Netherlands to study. |
| En toen ben ik verliefd geworden… | And then I fell in love… |
| O, je hebt een Nederlandse vent? | Oh, you’re dating Dutch guy? |
| Eh… | Uh… |
| Dat bedoel ik niet. | That’s not what I mean. |
| Ik werd verliefd op dit land, de mensen, de cultuur… | I fell in love with the country, the people, the culture… |
| hoe mensen in het leven staan. | the way of life. |
| Maar dat niet alleen… | But not only that… |
| Ik ben ingenieur | I am an engineer |
| en Nederland heeft een goed ontwikkelde hightechsector | and the Netherlands has a well-developed high tech sector |
| met een sterk internationaal karakter. | with a strong international orientation. |
| Dus ook op mijn vakgebied is dit een heel interessant land. | So professionally this is a very interesting country for me too. |
| OK, dus de liefde voor het land en niet voor de vent. | OK, so it’s love for the country and not the guy. |
| Nou ja, ik heb inmiddels ook een Nederlandse vriend. | Well, meanwhile I’ve got a Dutch boyfriend as well. |
| Wat weet je over onze organisatie? | What do you know about our organisation? |
| [▶▶ DOORSPOELEN] | [▶▶ FAST FORWARD] |
| Wat denk je dat deze functie inhoudt? | What do you think this position entails? |
| [▶▶ DOORSPOELEN] | [▶▶ FAST FORWARD] |
| Xing beantwoordt de vragen. | Xing answers the questions. |
| Gelukkig zijn het veel standaardvragen. | Fortunately, it concerns a lot of standard questions. |
| En die heeft ze goed voorbereid! | And she has prepared those very well! |
| Waarom wil je hier werken? | Why do you want to work here? |
| Ik wil een uitdagende baan op mijn vakgebied. | I want a challenging job in my field. |
| Maar ook het internationale karakter van de baan trekt me aan. | But also the international aspect of the job attracts me. |
| Ik wil een brug vormen tussen twee landen. | I want to build a bridge between two countries. |
| Daarom leer ik ook Nederlands. | That’s also why I am learning Dutch. |
| Wat zijn je sterke en zwakke punten? | What are your strong and weak points? |
| Mijn sterke punten: ik ben resultaatgericht. | My strong points: I am result oriented. |
| Als ik iets wil bereiken, dan zal ik het krijgen! | If I want to achieve something, I’ll get it! |
| En bovendien | In addition |
| ken ik zowel de Chinese als de Nederlandse cultuur. | I know both the Chinese and the Dutch cultures. |
| En mijn zwakke punten? | And my weak points? |
| Hmm, wat moet ze hier zeggen? | Hmm, what should she say here? |
| Ze weet dat ze moeite heeft | She knows that she has difficulties |
| met de Nederlandse directheid. | dealing with Dutch directness. |
| Ze denkt: laat ik het maar eerlijk zeggen. | She thinks: let’s just be honest. |
| Eh, nou… | Uh, well… |
| Nederlanders maken vaak nogal directe opmerkingen | The Dutch often make rather direct remarks |
| en dan word ik soms een beetje onzeker. | and then I sometimes feel a bit insecure. |
| Maar ik probeer daaraan te wennen. | But I am trying to get used to that. |
| De directeur glimlacht. | The director smiles. |
| Wij hebben geen ‘schaamtecultuur’. | We don’t have a shame culture. |
| Wat wij belangrijk vinden, is dat iemand eerlijk is. | We think it’s important, that someone is honest. |
| Dat is iets anders dan ‘lomp’ zijn. | That’s different from being rude. |
| Ik vind het heel goed en eerlijk van je dat je dit zegt. | I think it’s good and honest that you said that. |
| Dat is al een hele grote stap! | It’s a big step! |
| Wauw! | Wow! |
| Xing is erg blij met het compliment. | Xing is pleased with the compliment. |
| Het sollicitatiegesprek gaat goed. | The job interview is going well. |
| Maar dan vraagt de directeur: | But then, the director asks: |
| Je hebt een Nederlandse vriend. | You have a Dutch boyfriend. |
| Denken jullie al aan een gezinnetje? | Are you thinking about starting a family yet? |
| Xing schrikt. | Xing is shocked. |
| Ze heeft zich goed voorbereid | She has prepared very well |
| en ze weet dat dit niet mag! | and she knows that this is not allowed! |
| In Nederland | In the Netherlands |
| mag een werkgever tijdens een sollicitatiegesprek nooit vragen | an employer cannot ask during a job interview |
| of een vrouw een kinderwens heeft. | if a woman wants to have children. |
| Tsja, hoe moet ze nu reageren? | Well, how should she respond? |
| Ze denkt nog helemaal niet aan kinderen… | She is certainly not thinking about children… |
| maar moet ze dat zeggen? | but should she say that? |
| Of moet ze tegen de directeur zeggen | Or should she tell the director |
| dat hij dit niet mag vragen? | that he’s not allowed to ask this? |
| Hè, het ging net zo goed… en nu dit!? | Oh dear, it was going so well… but now this!? |
| In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | In the next ‘Heb je zin?’ episode |
| zien we hoe het verdergaat. | we’ll see how the story continues. |
| Tot dan! | See you then! |
| Doei! | Bye! |
Related #dutchgrammar lesson(s):
no specific lessons
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
| Hallo, mijn naam is Bart de Pau. | Здравствуйте, меня зовут – Барт де Пау. |
| Ik ben online docent Nederlands | Я – онлайн-преподаватель Нидерландского языка |
| én organisator van de Dutch Summer / Winter School. | и организатор Dutch Summer / Winter School. |
| Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ |
| de soap om Nederlands te leren. | сериал для изучения Нидерландского языка. |
| Vandaag geen grammatica, | Сегодня никакой грамматики, |
| maar we oefenen typische vragen tijdens een sollicitatiegesprek. | но мы выучим типичные вопросы на собеседовании. |
| Xing zit aan tafel bij de importdirecteur van CCI. | Чинь сидит за столом вместе с директором по импорту CCI. |
| ‘China Chemicals Import’ | ‘China Chemicals Import’ |
| Dag Xing, vertel eens iets over jezelf. | Здравствуй, Чинь, расскажи что-то о себе. |
| Ik ben scheikundig ingenieur. | Я – инженер-химик. |
| Ik heb in Eindhoven gestudeerd. | Я училась в Эйндховене. |
| Daarna heb ik een tijdje in China gewerkt. | После этого я некоторое время работала в Китае. |
| Ja, ik kan ook lezen! | Да, я тоже могу читать! |
| En de directeur wijst naar het cv van Xing. | И директор указал на CV (резюме) Чинь. |
| Je hebt een mooi cv hoor, | У тебя конечно же хорошее CV, |
| maar ik wil graag weten wie Xing is… | но я хочу очень узнать, кто такая Чинь… |
| Waarom wil je in Nederland werken? | Почему ты хочешь работать в Нидерландах? |
| O, natuurlijk! | О, конечно же! |
| Zoals u weet, kom ik uit China. | Как Вы знаете, я приехала из Китая. |
| Ik kreeg de kans om in Nederland te studeren. | У меня появился шанс получить образование в Нидерландах. |
| En toen ben ik verliefd geworden… | И потом я влюбилась… |
| O, je hebt een Nederlandse vent? | О, ты встречаешься с Нидерландским парнем? |
| Eh… | Эм… |
| Dat bedoel ik niet. | Я не это имела в виду. |
| Ik werd verliefd op dit land, de mensen, de cultuur… | Я влюбилась в страну, людей, культуру… |
| hoe mensen in het leven staan. | образ жизни. |
| Maar dat niet alleen… | Но не только это… |
| Ik ben ingenieur | Я – инженер |
| en Nederland heeft een goed ontwikkelde hightechsector | и в Нидерландах очень хорошо развит сектор высоких технологий |
| met een sterk internationaal karakter. | с сильным международным характером. |
| Dus ook op mijn vakgebied is dit een heel interessant land. | Поэтому для моей специализации – это очень интересная страна. |
| OK, dus de liefde voor het land en niet voor de vent. | ОК, выходит любовь к стране, а не к парню. |
| Nou ja, ik heb inmiddels ook een Nederlandse vriend. | Ну, теперь у меня появился Нидерландский парень. |
| Wat weet je over onze organisatie? | Что ты знаешь о нашей организации? |
| [▶▶ DOORSPOELEN] | [▶▶ ПРОМАТЫВАЕМ] |
| Wat denk je dat deze functie inhoudt? | Что, ты думаешь, включает эта функция? |
| [▶▶ DOORSPOELEN] | [▶▶ ПРОМАТЫВАЕМ] |
| Xing beantwoordt de vragen. | Чинь ответила на вопросы. |
| Gelukkig zijn het veel standaardvragen. | К счастью, очень много стандартных вопросов. |
| En die heeft ze goed voorbereid! | И она хорошо их подготовила! |
| Waarom wil je hier werken? | Почему ты хочешь тут работать? |
| Ik wil een uitdagende baan op mijn vakgebied. | Я хочу сложную работу в моей области. |
| Maar ook het internationale karakter van de baan trekt me aan. | Но также меня привлекает международный характер работы. |
| Ik wil een brug vormen tussen twee landen. | Я хочу построить мост между двумя странами. |
| Daarom leer ik ook Nederlands. | Поэтому я учу Нидерландский язык. |
| Wat zijn je sterke en zwakke punten? | Что является твоими сильными и слабыми сторонами? |
| Mijn sterke punten: ik ben resultaatgericht. | Мои сильные стороны: я стремлюсь к результату. |
| Als ik iets wil bereiken, dan zal ik het krijgen! | Когда я хочу чего-то достичь, я добиваюсь этого! |
| En bovendien | И, кроме того, |
| ken ik zowel de Chinese als de Nederlandse cultuur. | я знаю Китайскую культуру так же, как и Нидерландскую. |
| En mijn zwakke punten? | А мои слабые стороны? |
| Hmm, wat moet ze hier zeggen? | Хмм, что она должна тут сказать? |
| Ze weet dat ze moeite heeft | Она знает, что у неё есть проблемы |
| met de Nederlandse directheid. | с Нидерландской прямолинейностью. |
| Ze denkt: laat ik het maar eerlijk zeggen. | Она думает: лучше быть честной. |
| Eh, nou… | Эм, так… |
| Nederlanders maken vaak nogal directe opmerkingen | Нидерландцы часто делают довольно прямые высказывания, |
| en dan word ik soms een beetje onzeker. | и тогда я становлюсь немного неуверенной. |
| Maar ik probeer daaraan te wennen. | Но я стараюсь к этому привыкнуть. |
| De directeur glimlacht. | Директор улыбнулся. |
| Wij hebben geen ‘schaamtecultuur’. | У нас нет ‘культуры унижения’. |
| Wat wij belangrijk vinden, is dat iemand eerlijk is. | Но что для нас обязательно, чтобы каждый был честным. |
| Dat is iets anders dan ‘lomp’ zijn. | Это всё же что-то другое, чем быть ‘грубым’. |
| Ik vind het heel goed en eerlijk van je dat je dit zegt. | Я считаю, что очень хорошо и честно, что ты это сказала. |
| Dat is al een hele grote stap! | Это очень большой шаг! |
| Wauw! | Ух ты! |
| Xing is erg blij met het compliment. | Чинь очень довольна этим комплиментом. |
| Het sollicitatiegesprek gaat goed. | Собеседование идёт хорошо. |
| Maar dan vraagt de directeur: | Но тут директор спрашивает: |
| Je hebt een Nederlandse vriend. | У тебя же есть Нидерландский парень. |
| Denken jullie al aan een gezinnetje? | Думаете ли вы о том, чтобы завести семью? |
| Xing schrikt. | Чинь вздрагивает. |
| Ze heeft zich goed voorbereid | Она хорошо подготовилась |
| en ze weet dat dit niet mag! | и она знает, что это непозволительно! |
| In Nederland | В Нидерландах |
| mag een werkgever tijdens een sollicitatiegesprek nooit vragen | работодатель не имеет права спрашивать во время собеседования, |
| of een vrouw een kinderwens heeft. | хочет ли женщина иметь детей. |
| Tsja, hoe moet ze nu reageren? | Так, как ей теперь реагировать? |
| Ze denkt nog helemaal niet aan kinderen… | Она пока ещё не думала про детей…, |
| maar moet ze dat zeggen? | но должна ли она это говорить? |
| Of moet ze tegen de directeur zeggen | Или она должна сказать директору, |
| dat hij dit niet mag vragen? | что он не имеет права об этом спрашивать? |
| Hè, het ging net zo goed… en nu dit!? | Эй, все шло так хорошо до сих пор…, а тут такое!? |
| In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | В следующей серии ‘Heb je zin?’ |
| zien we hoe het verdergaat. | мы увидим, что же будет дальше. |
| Tot dan! | До встречи! |
| Doei! | Пока! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
